天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

目的論視角下《鏢局春秋》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-07-18 10:12
【摘要】:本報(bào)告是以翻譯《鏢局春秋》一書的第一章、第六章和第七章作為研究對(duì)象。第一章是對(duì)鏢局的總介紹,第六章詳實(shí)地講述鏢局走鏢的各項(xiàng)規(guī)矩,第七章介紹鏢局的性質(zhì)及鏢師的利益。通過(guò)對(duì)這三章內(nèi)容的系統(tǒng)分析,譯者認(rèn)為其文本特征鮮明:詞匯方面涉及大量的文化詞,句子層面涉及符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的復(fù)雜句子,語(yǔ)篇層面涉及小說(shuō)片段描寫,故事傳說(shuō)等;谝陨衔谋咎卣鞣治龊头g難點(diǎn)總結(jié),譯者選用目的論來(lái)指導(dǎo)這三章的翻譯。目的論認(rèn)為,翻譯是一種有目的性的活動(dòng),翻譯目的決定翻譯手段。為了滿足譯文讀者需求、傳播中國(guó)文化,譯者秉持目的論的目的原則、連貫原則和忠實(shí)原則,通過(guò)翻譯實(shí)例詳盡地闡述了在翻譯過(guò)程中遇到的具體問(wèn)題。在詞匯層面,運(yùn)用音譯、音譯加腳注和增譯等方式翻譯中國(guó)特色文化詞;在句子層面,采用重組、增譯、意譯和省譯等翻譯方法處理漢語(yǔ)難句;在語(yǔ)篇層面,采用合譯、省譯、重組和意譯等翻譯方法來(lái)達(dá)到連貫效果。譯者希望通過(guò)翻譯實(shí)例的詳細(xì)分析,能為今后翻譯含有中國(guó)文化文本提供一些實(shí)用的翻譯思路。本報(bào)告分為四個(gè)部分:第一部分主要介紹了此次翻譯任務(wù)的選材背景、目標(biāo)、意義和框架結(jié)構(gòu);第二部分是關(guān)于翻譯過(guò)程介紹,包括對(duì)譯前原文本內(nèi)容和特征的分析,翻譯過(guò)程中遇到的重難點(diǎn)及譯后管理,以及對(duì)指導(dǎo)理論目的論作了簡(jiǎn)要介紹;第三部分是基于目的論的指導(dǎo),從詞、句、篇三個(gè)層面分析了有代表性翻譯實(shí)例;第四部分總結(jié)了此次翻譯任務(wù)的收獲、不足之處及完善建議。
【學(xué)位授予單位】:貴州大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 季艷;蘇維;;從語(yǔ)篇層面看特殊“比”字句的作用[J];蘇州科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年03期

2 楊連瑞;李紹鵬;;淺談?wù)Z篇層面的話題和話題鏈研究[J];中國(guó)海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年04期

3 張大群;;語(yǔ)篇層面視域下的學(xué)術(shù)論文評(píng)價(jià)資源審視[J];浙江外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2019年03期

4 羅利麗;楊廷君;;漢英語(yǔ)篇層面銜接手段的對(duì)比——以《背影》及其英譯為例[J];現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版);2011年05期

5 田紅義;;非英語(yǔ)專業(yè)本科生英語(yǔ)句子和語(yǔ)篇層面朗讀錯(cuò)誤規(guī)律分析[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2014年09期

6 譚榮祥;英語(yǔ)語(yǔ)篇層面上的時(shí)態(tài)[J];萍鄉(xiāng)高等專科學(xué)校學(xué)報(bào);2000年01期

7 楊春;;中介語(yǔ)語(yǔ)篇層面的偏誤研究概況述評(píng)[J];玉溪師范學(xué)院學(xué)報(bào);2007年09期

8 趙金桂;;語(yǔ)篇層面漢譯英的語(yǔ)法銜接性手段[J];教學(xué)與管理;2006年36期

9 程波;;大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)寫作中語(yǔ)篇層面的語(yǔ)際影響[J];教書育人(高教論壇);2016年09期

10 李香玲;用認(rèn)知語(yǔ)法的意象理論分析語(yǔ)篇的連貫性[J];宜賓學(xué)院學(xué)報(bào);2005年09期

相關(guān)會(huì)議論文 前2條

1 霍四通;;主題作為語(yǔ)篇層面概念的內(nèi)涵[A];文學(xué)語(yǔ)言理論與實(shí)踐叢書——辭章學(xué)論文集(下)[C];2002年

2 梁建芬;;在語(yǔ)流中導(dǎo)致鼻韻尾脫落的因素探討[A];新世紀(jì)的現(xiàn)代語(yǔ)音學(xué)——第五屆全國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2001年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 黃影紅;目的論視角下《鏢局春秋》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];貴州大學(xué);2019年

2 王建麗;改編翻譯在語(yǔ)篇層面的研究[D];河北大學(xué);2006年

3 張益軒;大學(xué)英語(yǔ)寫作語(yǔ)篇層面的中式英語(yǔ)問(wèn)題研究[D];吉林大學(xué);2013年

4 程波;大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)寫作中語(yǔ)篇層面的語(yǔ)際影響[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2011年

5 陶懿;中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫作中語(yǔ)篇層面的語(yǔ)際影響[D];首都師范大學(xué);2009年

6 王t

本文編號(hào):2760747


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2760747.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f28c8***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com