圖式理論下課堂學(xué)術(shù)會(huì)議模擬口譯實(shí)踐報(bào)告
【學(xué)位授予單位】:大連理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H315.9
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王曉菲;;英語(yǔ)長(zhǎng)難句的結(jié)構(gòu)及翻譯方法[J];社科縱橫;2012年09期
2 王斌華;;從口譯標(biāo)準(zhǔn)到口譯規(guī)范:口譯評(píng)估模式建構(gòu)的探索[J];上海翻譯;2012年03期
3 何芳蘭;黃琳;;英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯[J];考試周刊;2011年34期
4 楊根培;;從認(rèn)知圖式看科技翻譯的忠實(shí)與變通[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年S2期
5 劉和平;;譯前準(zhǔn)備與口譯質(zhì)量——口譯實(shí)驗(yàn)課的啟示[J];語(yǔ)文學(xué)刊;2007年07期
6 王紹祥;口譯應(yīng)變策略[J];中國(guó)科技翻譯;2004年01期
7 劉件福;從圖式理論看背景知識(shí)在口譯中的作用[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2001年06期
8 王立弟;翻譯中的知識(shí)圖式[J];中國(guó)翻譯;2001年02期
9 封金城;英語(yǔ)復(fù)合句和并列復(fù)合句漢譯淺議[J];中國(guó)翻譯;1998年05期
10 鮑剛;譯前準(zhǔn)備“術(shù)語(yǔ)強(qiáng)記”的方法論[J];北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);1996年03期
,本文編號(hào):2668553
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2668553.html