天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

“以審判為中心的訴訟制度改革與質(zhì)證制度之完善”翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-03-20 03:05
【摘要】:作為最大的發(fā)展中國家,中國越來越重視法制建設(shè)。但是由于語言和文化的差異,中國在對外表達自己想法的途中經(jīng)常受阻。因此,積極探索采用合適的翻譯理論指導(dǎo)適用可行的翻譯策略和翻譯方法來推動中國對外法治交流的發(fā)展,特別是學(xué)術(shù)交流是十分必要的。如何讓世界真正地了解中國的法律和法律文化,以及如何推動它們“走向全球”,這在很大程度上取決于中國特色法律體系背景下中國法律學(xué)術(shù)文本的翻譯質(zhì)量。本次翻譯實踐的源語文本是一篇中文法律學(xué)術(shù)論文,主要揭示了以審判為中心是刑事訴訟發(fā)展到法治狀態(tài)下的必然現(xiàn)象,符合司法規(guī)律。法庭質(zhì)證是庭審的中心活動,完善庭審質(zhì)證制度是推進以審判為中心的訴訟制度改革的重要舉措。因此,翻譯和研究本文具有重要意義,因為它可以讓我們了解中國司法改革的現(xiàn)狀,學(xué)習(xí)相關(guān)學(xué)術(shù)研究的前沿成果。在本篇翻譯實踐報告中,作者適用目的論翻譯理論,在其指導(dǎo)下完成了分析典型案例,特別是在選擇合適的翻譯方法,解決實踐中存在的各種困難方面,分析和概括了法律學(xué)術(shù)論文在詞匯和句法層面的漢英翻譯中所面臨的典型困難,以及基于詳細案例分析所提出的幾種實際解決方案。為方便未來法律學(xué)術(shù)論文的漢英翻譯實踐,作者將翻譯實踐中出現(xiàn)的法律術(shù)語經(jīng)過篩選與多次研究驗證,總結(jié)和建立了附在本報告附錄中的術(shù)語表。
【學(xué)位授予單位】:中國政法大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前3條

1 沈德詠;;論以審判為中心的訴訟制度改革[J];中國法學(xué);2015年03期

2 王敏遠;;以審判為中心的訴訟制度改革問題初步研究[J];法律適用;2015年06期

3 馬正義;;學(xué)術(shù)著作翻譯的三維透視[J];社會科學(xué)論壇;2010年11期

,

本文編號:2591146

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2591146.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶169cf***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com