天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

《肺癌的爭(zhēng)議》翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-03-18 12:59
【摘要】:肺癌已成為我國(guó)癌癥死亡的主要原因,中國(guó)肺癌的發(fā)病率仍在上升。近年來(lái),隨著科學(xué)技術(shù)的迅速發(fā)展和社會(huì)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,醫(yī)療衛(wèi)生條件越來(lái)越好。目前,經(jīng)過(guò)多次臨床試驗(yàn),我國(guó)肺癌的多學(xué)科診斷和治療在技術(shù)層面取得了很大的發(fā)展,但與發(fā)達(dá)國(guó)家相比,肺癌的多學(xué)科診斷和治療理念仍存在諸多差距,需要不斷學(xué)習(xí)和創(chuàng)新。醫(yī)學(xué)翻譯項(xiàng)目涉及臨床醫(yī)學(xué)和病理,翻譯應(yīng)保持準(zhǔn)確性、一致性、等效性和形式性;其次,翻譯項(xiàng)目的內(nèi)容屬于教科書(shū),因此翻譯也需要大眾化、通俗易懂、與時(shí)俱進(jìn),為我國(guó)相關(guān)人員提供參考。因此,筆者以《肺癌的爭(zhēng)議——多學(xué)科綜合治療》為翻譯材料,以功能翻譯理論為理論指導(dǎo),從詞匯、語(yǔ)法和句法三個(gè)層面總結(jié)出生態(tài)醫(yī)學(xué)文本的翻譯策略。詞匯層面,專業(yè)術(shù)語(yǔ)和復(fù)合詞的翻譯采用直譯的翻譯策略。譯者需要結(jié)合具體語(yǔ)境分析某些常用詞匯的詞義,因?yàn)樗鼈冊(cè)卺t(yī)學(xué)文本中往往具有特殊含義。句法層面,轉(zhuǎn)換時(shí)態(tài)和重建是其兩大主要翻譯方法。此外,譯者還提出了一系列行之有效的翻譯策略,包括詞性轉(zhuǎn)換、詞序調(diào)整以及分句。最后,英語(yǔ)中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)可以根據(jù)其具體含義分別譯成中文的主動(dòng)句。本報(bào)告的目的是總結(jié)醫(yī)學(xué)實(shí)踐項(xiàng)目,通過(guò)案例分析說(shuō)明功能對(duì)等理論對(duì)翻譯實(shí)踐的指導(dǎo)作用,提出此次翻譯實(shí)踐中所遇到的一系列問(wèn)題,并給出相應(yīng)的解決策略,為以后的醫(yī)學(xué)翻譯人員提出行之有效的建議。
【學(xué)位授予單位】:太原理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 楊卉卉;;文學(xué)作品標(biāo)題翻譯的“功能對(duì)等”討論:從一部小說(shuō)的標(biāo)題翻譯說(shuō)起[J];江西電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2018年09期

2 張福苓;;功能對(duì)等視域下《欽差大臣》中的文化翻譯處理[J];林區(qū)教學(xué);2016年12期

3 王歡;;功能對(duì)等原則運(yùn)用中核心問(wèn)題例析[J];文化創(chuàng)新比較研究;2018年27期

4 陳海燕;;從功能對(duì)等原則看稱謂語(yǔ)翻譯中人際功能的傳達(dá)[J];吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2016年12期

5 范馨元;;功能對(duì)等原則在新聞?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯中的運(yùn)用[J];曲靖師范學(xué)院學(xué)報(bào);2015年02期

6 陳昔;;淺談“功能對(duì)等”下的英漢翻譯[J];參花(上);2018年03期

7 郭寧;;奈達(dá)“功能對(duì)等”與傅雷“神似說(shuō)”的異同探析[J];校園英語(yǔ);2016年33期

8 仲雪;;淺析奈達(dá)“功能對(duì)等”理論的得與失[J];明日風(fēng)尚;2016年24期

9 胡曉勖;;從功能對(duì)等評(píng)析《無(wú)聲告白》翻譯[J];讀書(shū)文摘;2016年24期

10 劉瑞;;從奈達(dá)的功能對(duì)等看廣告中的文化詞翻譯[J];北方文學(xué);2017年21期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 黃國(guó)文;;論翻譯研究中的概念功能對(duì)等[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年

2 陳巧云;;人際元功能對(duì)等在高校簡(jiǎn)介英譯文中的實(shí)現(xiàn)[A];2017中國(guó)·廈門外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究生學(xué)術(shù)論壇暨廈門大學(xué)外文學(xué)院第十屆研究生學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2017年

3 儲(chǔ)云;;從功能對(duì)等理論看翻譯再創(chuàng)造現(xiàn)象——以《槰の歌を,

本文編號(hào):2588748


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2588748.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶cea22***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com