翻譯轉(zhuǎn)換視角下的ITU標(biāo)準(zhǔn)名稱翻譯實踐報告
【學(xué)位授予單位】:江西師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉晴;;從卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論視角看文言文英譯——以《捕蛇者說》為例[J];海外英語;2015年13期
2 孫婷婷;;卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論在科技漢英翻譯中的應(yīng)用[J];海外英語;2013年24期
3 黃奎剛;賈婷;;國際標(biāo)準(zhǔn)翻譯探討[J];中國標(biāo)準(zhǔn)化;2013年09期
4 陳寰;;淺談ISO國際標(biāo)準(zhǔn)翻譯方法和應(yīng)該注意的問題[J];科技風(fēng);2013年15期
5 溫可;;卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論在同聲傳譯中的應(yīng)用[J];科技信息;2013年13期
6 郭雯;;“主語突出”與“主題突出”思維模式對比——脫離語言外殼的英漢翻譯[J];河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2012年02期
7 張穎;李銘;;國際標(biāo)準(zhǔn)翻譯規(guī)范化的嘗試[J];數(shù)字與縮微影像;2012年01期
8 鄭淑明;曹慧;;卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論在科技英語漢譯中的應(yīng)用[J];中國科技翻譯;2011年04期
9 馬曉媛;;卡特福德范疇轉(zhuǎn)換翻譯理論在科技英語漢譯中的應(yīng)用[J];科技信息;2011年24期
10 潘薇;;國外標(biāo)準(zhǔn)文獻題名翻譯的特點與技巧[J];術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù);2010年02期
,本文編號:2580445
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2580445.html