民國時期英漢雙語詞典調(diào)查與個案研究
發(fā)布時間:2019-12-05 03:00
【摘要】:民國時期是歷史上西學(xué)東漸的又一個高潮,在新文化運動等浪潮的推動下,中國社會知識界追求民主吸收外國先進科學(xué)和思想的渴望更加迫切,英語學(xué)習(xí)的需求也隨之高漲。作為重要的工具書,輔助英語學(xué)習(xí)的英漢雙語詞典在這種環(huán)境里應(yīng)運而生,并且獲得了空前的發(fā)展機遇。然而在目前的詞典學(xué)和詞典史研究領(lǐng)域,受到更多關(guān)注的是建國后和新時期的英漢詞典,對于民國時期英漢詞典的專門研究相對較少。有鑒于此,本研究嘗試對民國時期的英漢雙語詞典進行系統(tǒng)的調(diào)查。筆者通過文獻以及田野調(diào)查搜集到民國時期出版的89種英漢雙語詞典,將這些書目信息統(tǒng)計整理成《民國時期英漢雙語詞典目錄(1911-1949)》(詳見附錄一)。為勾勒不同時期英漢雙語詞典的發(fā)展軌跡,論文將民國時期劃分為三個歷史階段并對每一個階段我國英漢雙語詞典編纂出版的整體狀況和走勢進行介紹說明。1911年至1949年中國的英漢雙語詞典在總量和種類上都有較大的發(fā)展,雙解詞典在總體上呈下降趨勢,英漢雙語詞典編纂的原創(chuàng)性增強并初具編碼功能。在此基礎(chǔ)上,論文對民國時期英漢雙語詞典進行了編纂宗旨和藍本的調(diào)查,重點關(guān)注該時期為英語學(xué)習(xí)而編寫的英漢詞典,并且統(tǒng)計這類詞典的數(shù)量和類型。民國時期的多數(shù)英漢雙語詞典均有輔助英語學(xué)習(xí)的功能設(shè)計,目標(biāo)用戶多為中國的英語學(xué)習(xí)者。隨后,論文選取《綜合英漢大辭典》和《求解作文兩用英漢模范字典》這兩部在民國時期影響較大的英漢詞典,借助宏觀結(jié)構(gòu)和微觀結(jié)構(gòu)的詞典學(xué)研究模式進行個案研究,以探究其編纂宗旨和結(jié)構(gòu)特征中的英語學(xué)習(xí)特征。這兩部詞典的詞目信息相對完備,體例規(guī)范,同時給出了較為豐富的例證和語法用法信息,旨在幫助用戶使用英語。通過對于民國時期英漢雙語詞典的整體與個案考察發(fā)現(xiàn),該時期輔助英語學(xué)習(xí)的英漢雙語詞典已經(jīng)初步具有面向用戶需求的理念,并且對于國外英語詞典存在的問題有清楚地認知。他們在編寫時為更好地服務(wù)于中國人英語學(xué)習(xí)而做出了一系列的探索,通過廣泛收錄新詞新義,在例證中體現(xiàn)搭配和習(xí)慣用法以及提供豐富的語法和用法信息來滿足中國人的英語學(xué)習(xí)需求。本研究對民國時期英漢雙語詞典進行了文本收集,整理和分析,將所見的該時期出版的英漢雙語詞典編成目錄,以系統(tǒng)的梳理該時期英漢詞典出版和發(fā)展?fàn)顩r。同時,結(jié)合文獻學(xué)和詞典學(xué)的研究方法,對其做了跨學(xué)科的分析。這篇論文致力于呈現(xiàn)20世紀(jì)初中西文化交匯背景下,中國人編纂適合本國英語學(xué)習(xí)者使用的英漢雙語詞典的探索歷程,探討當(dāng)時詞典初步體現(xiàn)出的英語學(xué)習(xí)特征,并且總結(jié)民國時期服務(wù)于英語學(xué)習(xí)詞典的歷史貢獻和借鑒意義。本研究的創(chuàng)新之處有兩方面。第一,這是首次通過田野調(diào)查和文獻整理的較為系統(tǒng)的民國時期英漢雙語詞典目錄;第二,本研究首次對民國時期輔助英語學(xué)習(xí)的雙語詞典的結(jié)構(gòu)特征進行了探析。
【學(xué)位授予單位】:北京外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H316
本文編號:2569878
【學(xué)位授予單位】:北京外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H316
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 鄒振環(huán);;《綜合英漢大辭典》的編纂、特色與影響[J];復(fù)旦學(xué)報(社會科學(xué)版);2016年02期
2 陳國華;田兵;;下一代英語學(xué)習(xí)詞典的設(shè)計特征[J];外語教學(xué)與研究;2008年03期
,本文編號:2569878
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2569878.html
最近更新
教材專著