天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

《翻譯、全球化和本土化—中國(guó)視角》第六、七章翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2019-11-26 04:23
【摘要】:這是一個(gè)日趨全球化的世界,世界似乎有朝著同一性的方向演化的趨向,而本土化則凸顯差異,促使地域性、民族性的文化多元格局的形成。翻譯對(duì)全球化起到了推波助瀾的作用,更多的翻譯作品的產(chǎn)生也是全球化可以預(yù)見(jiàn)的結(jié)果。本次翻譯實(shí)踐材料選自王寧和孫藝風(fēng)主編的《翻譯、全球化和本土化——中國(guó)視角》(Translation Globalization And Localization A Chinese Perspective)第六章與第七章——《翻譯學(xué)的全球化視角:跨學(xué)科研究》(A Global View of Translation Studies:Towards an Interdisciplinary Field)和《跨國(guó)文化翻譯中的侵越和擅用:解構(gòu)主義研究》(Transgression and Appropriation in Transnational Cultural Translation:A Deconstructive Observation)。作為第一部由西方出版社出版的中國(guó)翻譯研究論著,兩章節(jié)分別討論了全球化的宏觀視野和解構(gòu)主義的“界限”和“越界”下的翻譯研究,為國(guó)際翻譯研究提供了頗具價(jià)值的全新視角。譯者對(duì)本書(shū)第六、七章的翻譯,希望能為國(guó)內(nèi)英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)的學(xué)生及進(jìn)行其他語(yǔ)種翻譯工作人員提供新的翻譯理念。本次翻譯報(bào)告以美國(guó)當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)家尤金·奈達(dá)(Nida Eugine)動(dòng)態(tài)對(duì)等理論為基礎(chǔ),結(jié)合選取的翻譯研究材料,重點(diǎn)從動(dòng)態(tài)對(duì)等來(lái)展示專(zhuān)題研究文集中的翻譯技巧。本文的翻譯分別從任務(wù)描述、翻譯過(guò)程描述、翻譯實(shí)例分析和實(shí)踐總結(jié)四個(gè)部分詳述此次翻譯過(guò)程。其中風(fēng)格特點(diǎn)分析和案例分析是報(bào)告的主體,通過(guò)選取重難點(diǎn)例子,從詞匯難點(diǎn)、句法難點(diǎn)、話(huà)語(yǔ)難點(diǎn)三個(gè)方面展示被動(dòng)句譯為主動(dòng)句、重復(fù)法、拆分法、轉(zhuǎn)換法等翻譯技巧。
【學(xué)位授予單位】:新疆大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前2條

1 方鳳婷;林晶晶;;“抽象藝術(shù)與中國(guó)視角”學(xué)術(shù)座談會(huì)紀(jì)要[J];中國(guó)美術(shù)館;2005年08期

2 張旭東;;美國(guó)與世界[J];書(shū)城;2004年01期

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 錢(qián)敏汝;論跨文化的中國(guó)視角[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院院報(bào);2007年

2 本報(bào)記者 劉明中邋曲明 陳清華 夏祖軍;全球經(jīng)濟(jì)的未來(lái):中國(guó)視角[N];中國(guó)財(cái)經(jīng)報(bào);2008年

3 本報(bào)駐日內(nèi)瓦記者 劉軍;瑞士人白鵠和“中國(guó)視角”網(wǎng)站[N];光明日?qǐng)?bào);2003年

4 金石;羅奇先生的中國(guó)視角[N];華夏時(shí)報(bào);2009年

5 北京大學(xué)招生辦公室主任 秦春華;看美國(guó)教育要有中國(guó)視角[N];光明日?qǐng)?bào);2013年

6 ;浪潮:以中國(guó)視角與智慧推動(dòng)業(yè)務(wù)增長(zhǎng)[N];中國(guó)計(jì)算機(jī)報(bào);2010年

7 周兵;全球史書(shū)寫(xiě)亟需中國(guó)視角[N];文匯報(bào);2014年

8 郜云雁;一個(gè)美國(guó)人的中國(guó)視角[N];中國(guó)教育報(bào);2008年

9 本報(bào)記者  黃晴;希臘的“中國(guó)視角”[N];人民日?qǐng)?bào);2006年

10 徐虹;抽象藝術(shù)與中國(guó)視角[N];中國(guó)文化報(bào);2005年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前4條

1 韓思羽;《翻譯、全球化與本土化—中國(guó)視角》(第五、九章)的翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];新疆大學(xué);2017年

2 朱娜;《翻譯、全球化與本土化—中國(guó)視角》(第三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];新疆大學(xué);2014年

3 萬(wàn)X;中國(guó)視角下的IMF改革[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年

4 Caccamo Marta;[D];復(fù)旦大學(xué);2012年

,

本文編號(hào):2566014

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2566014.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)06402***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com