天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《2016年世界就業(yè)和社會展望》漢譯項(xiàng)目報告

發(fā)布時間:2019-07-24 07:13
【摘要】:World Employment and Social Outlook 2016選自國際勞工組織官網(wǎng),是國際勞工組織發(fā)布的一篇國際性報告。該報告是通過對103個國家家庭調(diào)查而得出的深入系統(tǒng)的調(diào)查結(jié)果,總結(jié)了不同國家就業(yè)狀況、貧困狀況及其原因以及為消除貧困采取的措施,旨在為各國消除貧困提供指導(dǎo)和建議,從而在全世界范圍內(nèi)實(shí)現(xiàn)消除貧困的目標(biāo)。該項(xiàng)目包含兩大部分,譯者選取了第一大部分的二、三節(jié)進(jìn)行翻譯。在對項(xiàng)目背景、結(jié)構(gòu)和文本特征分析的基礎(chǔ)上,譯者總結(jié)了在漢譯項(xiàng)目中遇到的重點(diǎn)和難點(diǎn),其中包括詞匯、句法以及倍數(shù)的翻譯,并結(jié)合翻譯目的論和功能對等理論解決翻譯中遇到的問題。首先,對于源語文本中存在的大量有關(guān)就業(yè)和貧困等方面的專業(yè)術(shù)語和固定詞組,譯者參照目的論,在解決術(shù)語和詞組翻譯難點(diǎn)時,采用增詞法、替換法和參照平行文本法。其次,為了把文本中復(fù)雜句的邏輯和意思清楚地表達(dá)出來,譯者依據(jù)功能對等理論,運(yùn)用劃分重組法和排序轉(zhuǎn)換法加以處理。第三,數(shù)據(jù)的大量使用也是原語文本的一大特色,其中包括倍數(shù)的重復(fù)使用。倍數(shù)在傳達(dá)準(zhǔn)確的信息中發(fā)揮至關(guān)重要的作用,譯者在倍數(shù)翻譯過程中采取了分?jǐn)?shù)轉(zhuǎn)換法。最后,譯者對翻譯項(xiàng)目作了總結(jié),并提出了改進(jìn)措施。
【學(xué)位授予單位】:南京師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 葛鵬;;Functions and Benefits of SDL Translator's Workbench 2007[J];海外英語;2012年15期

2 ;Xu Yuanchong,Multi-Faceted Translator[J];China Today;1998年09期

3 ;FORTHCOMING[J];Social Sciences in China;1985年02期

4 陳玉婷;;On the Subjectivity of the Translator in Literary Translation-A Comparative Study of Two Chinese Versions of The Story of an Hour[J];英語廣場(學(xué)術(shù)研究);2012年03期

5 李莉;;Rethinking on Translator's Invisibility and Visibility[J];海外英語;2014年03期

6 劉玉瓊;;On Translator's Absence and Visibility——A Study on Venuti's Foreignizing Translation Strategy[J];魅力中國;2010年01期

7 張巖;;The Exploration of Translator's Subjectivity and Styles——From Four English Versions of Tao Te Ching[J];海外英語;2012年15期

8 Wolfgang Kubin;;Is Literal Translation Possible? Or the Ethos of a Dedicated Translator[J];國際漢學(xué);2012年02期

9 李魯;;Portable Translator[J];英語知識;1993年10期

10 ;On Civil Society Forum of CONGO[J];International Understanding;2006年03期

相關(guān)會議論文 前10條

1 G.Ye.Nurbayeva;;Employment and unemployment in the country[A];Competitive Economy in the Vector of Global Development Collection of Scientific Papers[C];2008年

2 姚輝;王q;;A New Model to Differentiate Employment Relation in China[A];第九屆中國青年信息與管理學(xué)者大會論文集[C];2007年

3 Hongmei Huo;;The Role of ICT in Social Capital Construction of Rural Female Entrepreneurship[A];2013教育技術(shù)與信息系統(tǒng)國際會議論文集[C];2013年

4 ;A Multi-task Principal Agent Model with Multidimensional Type Space[A];2010年中國產(chǎn)業(yè)組織前沿論壇會議文集[C];2010年

5 楊蘋;胡曉;;The English Translation of Modern Chinese Prose——A Case Study of Selected Modern Chinese Prose Writings by Zhang Peiji[A];翻譯·跨文化旅游研究[C];2012年

6 Kinglun Ngok;;Labor Problems and Policy Responses in the Context of China's Market Transition[A];Proceedings of the International Symposium on Governance Reform In the Progressive Era of USA:Implications for China[C];2008年

7 Yu En De;;Inquiry into Effective Education and Management Method of Promoting Employment of College Graduates[A];2013年教育技術(shù)與管理科學(xué)國際會議論文集[C];2013年

8 Alan de Brauw;John Giles;;Migrant Labor Markets and the Welfare of Rural Households in the Developing World:Evidence from China[A];北京論壇(2006)文明的和諧與共同繁榮——對人類文明方式的思考:“對構(gòu)建和諧的城鄉(xiāng)關(guān)系的新思考”經(jīng)濟(jì)分論壇論文或摘要集(下)[C];2006年

9 ;Have Chinese Women Been Quitting the Labor Market Voluntarily?[A];中國制度經(jīng)濟(jì)學(xué)年會論文集[C];2003年

10 Tang Yanfei;Xie Dali;;Research on the Cultivation Objective and Teaching Practice of Application-oriented Talents under the Financial Management Undergraduate program——A Case Study on the Teaching Practice of Faculty of Business Management in Kaikou College of Economics[A];2013年教育技術(shù)與管理科學(xué)國際會議論文集[C];2013年

相關(guān)重要報紙文章 前4條

1 ;Informix推陳出新[N];計(jì)算機(jī)世界;2000年

2 記者 倪金鳳;我區(qū)六個國家農(nóng)發(fā)水保項(xiàng)目報告獲水利部批復(fù)[N];華興時報;2008年

3 上海 張鐸;十國語言魔術(shù)翻譯家[N];電腦報;2001年

4 本報記者 林志文 通訊員 黃衛(wèi)平;大愛同行,,廣東婦聯(lián)扶貧助困在行動[N];中國婦女報;2013年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前3條

1 吳波;論譯者的主體性[D];華東師范大學(xué);2005年

2 Geraldine John Kikwasi;婦女在建筑行業(yè)的就業(yè)及其對坦桑尼亞經(jīng)濟(jì)發(fā)展的影響[D];北京工業(yè)大學(xué);2005年

3 項(xiàng)東;工商管理教材漢譯策略研究[D];復(fù)旦大學(xué);2009年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 楊慧;《2016年世界就業(yè)和社會展望》漢譯項(xiàng)目報告[D];南京師范大學(xué);2017年

2 鄧梓予;《幸運(yùn)降臨》翻譯項(xiàng)目報告[D];廣西大學(xué);2017年

3 劉嘉唯;日本料理日譯中翻譯項(xiàng)目報告[D];廣西大學(xué);2015年

4 何凱俊;奧斯維辛集中營歷史資料翻譯項(xiàng)目報告[D];廣西大學(xué);2015年

5 張穎;《翻譯學(xué)習(xí)入門》(第2~4章)翻譯項(xiàng)目報告[D];廣西大學(xué);2015年

6 賈玲;關(guān)聯(lián)理論視域下《大美廣西—美食之源》(上)的翻譯項(xiàng)目報告[D];廣西大學(xué);2015年

7 曹陽駿;人類學(xué)視域下紀(jì)錄片《美食之源》(Ⅱ)字幕翻譯項(xiàng)目報告[D];廣西大學(xué);2015年

8 陳燕;廣西藝術(shù)學(xué)院網(wǎng)站翻譯項(xiàng)目報告[D];廣西大學(xué);2015年

9 張文卓;《山東江瀧面條機(jī)械研究所及公司手冊》翻譯項(xiàng)目報告[D];廣西大學(xué);2015年

10 陳思樺;《廣西大學(xué)中加國際學(xué)院學(xué)生專業(yè)分流管理辦法》的翻譯項(xiàng)目報告[D];廣西大學(xué);2015年



本文編號:2518477

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2518477.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶2c40c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com