論魏魯男《抱樸子內(nèi)篇》英譯的宗教闡釋與文化觀
發(fā)布時間:2019-06-02 11:54
【摘要】:本文以美國漢學(xué)家魏魯男道教典籍《抱樸子內(nèi)篇》英譯文本為例,分析譯者在翻譯道教核心概念"玄"、"道"、"一"時所表現(xiàn)出的典型的"民族中心主義"文化觀,探討其操作手段背后的"文化無意識"根源。本文認(rèn)為,"玄"、"道"、"一"作為道之本體在先秦道家思想中可視作同義項,但這三大概念在道教典籍《抱樸子內(nèi)篇》里已有明顯不同,譯者將"玄"、"道"、"一"與"上帝"絕對等同,并在譯文中按目的語文化習(xí)俗借基督教"上帝"概念的多種賦義對應(yīng)解讀,這一缺乏"文化自覺"的宗教闡釋在多元文化并存的當(dāng)今時代已不合時宜。
[Abstract]:......
【作者單位】: 電子科技大學(xué)外國語學(xué)院;成都工業(yè)學(xué)院外語系;
【基金】:國家社科基金西部項目“海外道教典籍翻譯研究”階段性成果(15XZJ012)
【分類號】:B958;H315.9
,
本文編號:2491079
[Abstract]:......
【作者單位】: 電子科技大學(xué)外國語學(xué)院;成都工業(yè)學(xué)院外語系;
【基金】:國家社科基金西部項目“海外道教典籍翻譯研究”階段性成果(15XZJ012)
【分類號】:B958;H315.9
,
本文編號:2491079
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2491079.html
最近更新
教材專著