言語行為視角下的漢語立法常用情態(tài)動詞英譯研究——以《中華人民共和國著作權(quán)法》為例
[Abstract]:There are three modal verbs commonly used in copyright Law of our country: "Yes", "should" and "No". From the perspective of speech acts, they mark the permission, order and outspoken power of legal speech acts respectively. This paper selects bilingual examples of copyright Law to analyze the English translation of these three modal verbs, points out the existing mistranslations and puts forward some translation suggestions in order to promote the accurate use of modal verbs in legislative translation in China.
【作者單位】: 山東工商學(xué)院外國語學(xué)院;
【分類號】:H315.9
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前6條
1 范慧茜;;《中華人民共和國民法通則》英譯本主要翻譯錯誤述評[J];中國翻譯;2014年04期
2 張文顯;谷昭民;;中國法律外交的理論與實踐[J];國際展望;2013年02期
3 李克興;;英語法律文本中主要情態(tài)動詞的作用及其翻譯[J];中國翻譯;2007年06期
4 朱冠明;情態(tài)與漢語情態(tài)動詞[J];山東外語教學(xué);2005年02期
5 胡范鑄;基于“言語行為分析”的法律語言研究[J];華東師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2005年01期
6 張新紅;漢語立法語篇的言語行為分析[J];現(xiàn)代外語;2000年03期
【共引文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 梁彬;;《紅高粱》原文及韓譯本分析對比——以人際功能為中心[J];語文學(xué)刊;2016年10期
2 胡波;;《魁北克民法典》和《中華人民共和國民法通則》英譯本中的情態(tài)動詞比較研究[J];重慶與世界(學(xué)術(shù)版);2016年07期
3 高萍;;法律文本中shal的翻譯[J];課程教育研究;2016年18期
4 楊署東;鄒婷芳;王鷗盟;;基于法解釋論的立法文本英譯等效探究[J];外國語文;2016年03期
5 范慧茜;;言語行為視角下的漢語立法常用情態(tài)動詞英譯研究——以《中華人民共和國著作權(quán)法》為例[J];山東外語教學(xué);2016年03期
6 章敏;;漢語“準(zhǔn)”的語法化考察[J];重慶文理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2016年03期
7 陳曼君;;閩南語“(NP)+通+VP”中“通”的語義演變[J];集美大學(xué)學(xué)報(哲社版);2016年02期
8 胡范鑄;;理論與現(xiàn)象:當(dāng)代修辭學(xué)研究的五十個問題(上)[J];當(dāng)代修辭學(xué);2016年02期
9 徐杰;;從情態(tài)動詞“必須”看《人民日報》元旦社論的人際功能[J];智富時代;2016年02期
10 邢嘉鋒;王曉靜;;情態(tài)動詞詞義關(guān)系與漢英翻譯策略[J];上海翻譯;2015年04期
【二級參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 屈文生;;中國法律術(shù)語對外翻譯面臨的問題與成因反思——兼談近年來我國法律術(shù)語譯名規(guī)范化問題[J];中國翻譯;2012年06期
2 李克興;;論法律文本中“權(quán)利”和“權(quán)力”的表述和翻譯[J];中國翻譯;2012年04期
3 陳小全;劉勁松;;法律文本中shall的問題及解決途徑[J];中國翻譯;2011年03期
4 李克興;;論英文法律文本中古舊詞的使用原則——兼評中國法律譯本中濫用古舊詞的現(xiàn)象[J];中國翻譯;2010年04期
5 李克興;;英語法律文本中主要情態(tài)動詞的作用及其翻譯[J];中國翻譯;2007年06期
6 胡范鑄;從“修辭技巧”到“言語行為”——試論中國修辭學(xué)研究的語用學(xué)轉(zhuǎn)向[J];修辭學(xué)習(xí);2003年01期
7 張新紅;文本類型與法律文本[J];現(xiàn)代外語;2001年02期
8 杜金榜;從目前的研究看法律語言學(xué)學(xué)科體系的構(gòu)建[J];現(xiàn)代外語;2000年01期
9 于康;;命題內(nèi)成分與命題外成分——以漢語助動詞為例[J];世界漢語教學(xué);1996年01期
10 孫喜民;淺談shall在法律、合同文件中的譯法[J];中國翻譯;1995年04期
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張秀松;情態(tài)動詞范疇的界限模糊性[J];淮陰工學(xué)院學(xué)報;2004年06期
2 魏本力;情態(tài)動詞的量值取向[J];外語學(xué)刊;2005年04期
3 程玉煥;;淺析幾個常用情態(tài)動詞的用法[J];科教文匯(下旬刊);2008年05期
4 銀珊;;情態(tài)動詞與禮貌[J];邵陽學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年06期
5 張京花;;情態(tài)動詞用法研究芻議[J];科技信息;2009年22期
6 陳志靜;;情態(tài)動詞及半情態(tài)動詞的使用和功能意義的研究(英文)[J];語文學(xué)刊(外語教育與教學(xué));2010年04期
7 韋桂柳;;淺談情態(tài)動詞在外貿(mào)英語函電中的譯法理解[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報;2013年06期
8 何靜秋;;法庭話語中情態(tài)動詞的動態(tài)博弈研究[J];重慶交通大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2013年03期
9 丁健;游大正;;情態(tài)動詞部分[J];福建外語;1994年06期
10 楊慧;英美方言中的雙重情態(tài)動詞芻議[J];荊州師專學(xué)報;1997年01期
相關(guān)會議論文 前6條
1 孫美娟;;限定性情態(tài)動詞在法律條文中的人際功能[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(下)[C];2006年
2 鄧歡;;情態(tài)動詞在英語新聞簡報中的語用意義及邏輯基礎(chǔ)[A];福建省外國語文學(xué)會2008年年會論文集[C];2008年
3 宋淼;;法律英語中高頻情態(tài)動詞簡析及漢語法律英譯的情態(tài)評價——以《中華人民共和國廣告法》英譯本為例[A];福建省外國語文學(xué)會2012年會論文集[C];2012年
4 彭利貞;黃華新;;焦點位置的情態(tài)解釋[A];索緒爾語言哲學(xué)思想研究——第二屆中西語言哲學(xué)高層論壇暨紀(jì)念索緒爾逝世100周年論文集[C];2013年
5 蘇妮娜;;英語學(xué)術(shù)語篇中的情態(tài)手段[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年
6 程海英;;Teaching plan Unit 4 Don’t eat in class The first period (1a—1c)[A];第三屆中小學(xué)教師教學(xué)設(shè)計展論文集[C];2013年
相關(guān)重要報紙文章 前2條
1 臺前縣第一高級中學(xué) 萬吉磊;淺議高考題中對情態(tài)動詞can may的考察[N];學(xué)知報;2011年
2 河南省平輿縣第二高級中學(xué) 楊雪玲;Kind of和Sort of[N];學(xué)知報;2011年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 于建平;英語情態(tài)動詞語義智能排歧研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
2 宋永圭;現(xiàn)代漢語情態(tài)動詞“能”的否定研究[D];復(fù)旦大學(xué);2004年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 魏小紅;漢英情態(tài)動詞表達情態(tài)的對比研究[D];云南師范大學(xué);2009年
2 孟慶楠;基于語料庫的英語半助動詞泛時研究[D];大連海事大學(xué);2015年
3 胡曉琦;《英國標(biāo)準(zhǔn)-高精密度鋼管技術(shù)交貨條件》中情態(tài)動詞的翻譯實踐報告[D];大連海事大學(xué);2015年
4 丁偉;東亞英語中情態(tài)動詞使用型式研究[D];大連海事大學(xué);2015年
5 張瑋;中國英語學(xué)習(xí)者英語情態(tài)動詞習(xí)得中的母語遷移研究[D];曲阜師范大學(xué);2015年
6 高亮;漢語意愿情態(tài)動詞研究[D];重慶師范大學(xué);2015年
7 程玉婷;基于語料庫的中國國家領(lǐng)導(dǎo)人大學(xué)演講英譯本中情態(tài)動詞的研究[D];華東理工大學(xué);2016年
8 張婷;加的夫語法視角下的英語口語與學(xué)術(shù)語篇中情態(tài)動詞的應(yīng)用分析[D];山東農(nóng)業(yè)大學(xué);2015年
9 于菲;影響英語情態(tài)動詞May語義重疊的語境因素分析[D];燕山大學(xué);2015年
10 李璧;漢語情態(tài)詞雙重否定的句法語義研究[D];湘潭大學(xué);2015年
,本文編號:2475771
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2475771.html