美術(shù)史術(shù)語漢譯舉例:Acanthus
發(fā)布時間:2019-04-04 11:16
【摘要】:正裝飾藝術(shù)[decorative arts]中最有名的概念之一"acanthus",到目前為止主要有這樣一些漢譯:莨苕葉飾、爵床葉飾、(老鼠|)葉形裝飾、葉薊文樣、毛茛葉飾、茛個葉飾;但是諸多的譯語實際上指的是同一種裝飾母題。因此要確立一種沒有歧義的漢語譯詞,就應(yīng)該追溯它的詞源,并據(jù)此對其做標準化處理而無需去追求譯語的首創(chuàng)之功。我們可以從差不多一百年來流行的幾本英漢詞典對"acanthus"的釋義來考察幾個譯語的來源。如我國首開"舉例法"
[Abstract]:One of the most famous concepts in the Art of Decoration [decorative arts], "acanthus", so far there are mainly some Chinese translation: scopypotato leaf ornaments, legume leaf ornaments, (mouse |) leaf decoration, thistle-like, Ranunculus leaf ornaments, buttercup leaf ornaments; But many target languages actually refer to the same decorative motif. Therefore, in order to establish a Chinese word with no ambiguity, it is necessary to trace its etymology and standardize it without having to pursue the original work of the target language. We can examine the source of several target languages from the interpretation of "acanthus" in several English-Chinese dictionaries that have been popular for almost a hundred years. For example, our country first opened the "example Law"
【分類號】:H315.9
,
本文編號:2453754
[Abstract]:One of the most famous concepts in the Art of Decoration [decorative arts], "acanthus", so far there are mainly some Chinese translation: scopypotato leaf ornaments, legume leaf ornaments, (mouse |) leaf decoration, thistle-like, Ranunculus leaf ornaments, buttercup leaf ornaments; But many target languages actually refer to the same decorative motif. Therefore, in order to establish a Chinese word with no ambiguity, it is necessary to trace its etymology and standardize it without having to pursue the original work of the target language. We can examine the source of several target languages from the interpretation of "acanthus" in several English-Chinese dictionaries that have been popular for almost a hundred years. For example, our country first opened the "example Law"
【分類號】:H315.9
,
本文編號:2453754
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2453754.html
最近更新
教材專著