漢英語碼轉(zhuǎn)換的心理機(jī)制對茶文化寫作的影響
[Abstract]:Tea culture plays an important role in the development of history. In view of the academic research of tea culture, many works and classics of tea culture have been created, which provides a carrier for the communication of tea culture between China and the West. Based on the study of tea culture communication between China and the West, this paper analyzes the influence of the psychological mechanism of Chinese-English code conversion on the propagation of tea culture, focusing on the model of tea culture translation. This paper probes into the application of the psychological mechanism of code conversion between Chinese and English in the writing of tea culture, which is of profound significance to the communication of tea culture between China and the West.
【作者單位】: 鄭州大學(xué);
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)會議論文 前7條
1 黃東花;;語碼轉(zhuǎn)換與外語教學(xué)芻議[A];福建省外國語文學(xué)會2002年會論文集[C];2002年
2 章恬;;試論當(dāng)前中文會話中的語碼轉(zhuǎn)換與換用[A];語言與文化研究(第九輯)[C];2011年
3 謝書書;張積家;程利國;;閩南語和普通話語碼轉(zhuǎn)換的情境分析[A];第十屆全國心理學(xué)學(xué)術(shù)大會論文摘要集[C];2005年
4 謝書書;張積家;程利國;;閩南語和普通話語碼轉(zhuǎn)換的動機(jī)分析[A];第十屆全國心理學(xué)學(xué)術(shù)大會論文摘要集[C];2005年
5 王曉輝;王曉東;;漢英諧音語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象探析——以2009年新年祝福語“Happy牛year!”為例[A];江西省語言學(xué)會2009年年會論文集[C];2009年
6 謝書書;程利國;張積家;;語言態(tài)度對閩南語和普通話的語碼轉(zhuǎn)換的影響[A];第十屆全國心理學(xué)學(xué)術(shù)大會論文摘要集[C];2005年
7 王曉輝;王曉東;;漢英諧音語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象探析——以2009年新年祝福語“Happy 牛 year!”為例[A];江西省語言學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年
相關(guān)重要報紙文章 前3條
1 毛力群 浙江師范大學(xué)國際文化與教育學(xué)院;義烏中國小商品城經(jīng)營戶語碼轉(zhuǎn)換調(diào)查[N];中國社會科學(xué)報;2012年
2 李海 陳立平 解放軍外國語學(xué)院;英西語碼轉(zhuǎn)換產(chǎn)生Spanglish[N];中國社會科學(xué)報;2012年
3 本報記者 謝小芳;“三尺講臺”寫春秋[N];大連日報;2011年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前7條
1 王璐;中文小說和散文中/英語碼轉(zhuǎn)換的前景化特征[D];山東大學(xué);2009年
2 夏雪融;漢—英雙語兒童語碼轉(zhuǎn)換研究[D];華中師范大學(xué);2011年
3 烏云塔娜;蒙漢語碼轉(zhuǎn)換研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2014年
4 王慧莉;中英雙語者語碼轉(zhuǎn)換的認(rèn)知神經(jīng)機(jī)制研究[D];大連理工大學(xué);2008年
5 王琳;漢英語碼轉(zhuǎn)換的句法變異及認(rèn)知加工研究[D];浙江大學(xué);2013年
6 劉全國;三語環(huán)境下外語教師課堂語碼轉(zhuǎn)換研究[D];西北師范大學(xué);2007年
7 王召妍;對外漢語課堂教師互動調(diào)整有效性研究:語碼轉(zhuǎn)換視角[D];上海外國語大學(xué);2013年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 楊琳珊;中文報刊廣告中漢英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象研究[D];南京師范大學(xué);2008年
2 黃鎂棋;澳門中文報章的中英語碼轉(zhuǎn)換適應(yīng)性研究[D];暨南大學(xué);2008年
3 盧珊;漢語商務(wù)語篇中英漢語碼轉(zhuǎn)換研究[D];東北師范大學(xué);2009年
4 Maryia Yahorava;社會表征型語碼轉(zhuǎn)換研究[D];華東師范大學(xué);2011年
5 鐘峻;多維分析當(dāng)代社會中的語碼轉(zhuǎn)換及其可持續(xù)發(fā)展性[D];武漢理工大學(xué);2005年
6 姜芳芳;中英語碼轉(zhuǎn)換及其功能分析[D];廣西大學(xué);2005年
7 程環(huán);論社會變量對語碼轉(zhuǎn)換使用的影響[D];安徽大學(xué);2007年
8 付慧;《非常難女》語碼轉(zhuǎn)換研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2007年
9 顧奎;大學(xué)生語碼轉(zhuǎn)換心理動機(jī)分析[D];安徽大學(xué);2007年
10 李靜;臺灣電視節(jié)目“康熙來了”中漢—英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象探析[D];西南大學(xué);2008年
,本文編號:2448563
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2448563.html