人工智能背景下的專業(yè)口譯教學(xué)系統(tǒng)的創(chuàng)新研究
[Abstract]:The year 2016 is a major breakthrough in artificial intelligence technology, the language services of artificial intelligence are increasingly appearing in the commercial market, which has brought a huge impact to the translation industry. Based on the analysis of the current principles and development of artificial intelligence translation products, this paper attempts to explore the implications of the new technology for translation teaching, especially in the interpretation teaching, the interpretation corpus is urgently needed to be built. This study designed a set of interpreting training system supported by artificial intelligence, which can make interpreting teaching conform to the requirements of the times and improve the efficiency of interpreting training.
【作者單位】: 上海外國語大學(xué);
【基金】:上海外國語大學(xué)青年教師科研創(chuàng)新團(tuán)隊(duì)項(xiàng)目(項(xiàng)目編號:QJTD14JF001)的階段性研究成果
【分類號】:H319.3
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 羅健;論以文化研究途徑進(jìn)行口譯教學(xué)[J];蘇州大學(xué)學(xué)報(工學(xué)版);2001年06期
2 葉小廣;口譯教學(xué)的改革思路與實(shí)踐[J];廣西師院學(xué)報;2002年01期
3 何高大;現(xiàn)代教育信息技術(shù)環(huán)境下口譯教學(xué)設(shè)計(jì)論[J];湘潭師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年06期
4 王俊華;面向市場的口譯教學(xué)[J];西安外國語學(xué)院學(xué)報;2003年04期
5 季紹斌;再談口譯教學(xué)和口譯教學(xué)改革[J];兵團(tuán)教育學(xué)院學(xué)報;2004年04期
6 陳國興;以學(xué)生為中心的多媒體口譯教學(xué)探索[J];外語電化教學(xué);2005年04期
7 秦勉;網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下口譯教學(xué)模式的創(chuàng)新思考[J];外語研究;2005年03期
8 梁潔 ,肖桂芳 ,黎珍;簡述我國口譯教學(xué)現(xiàn)狀及問題[J];南方冶金學(xué)院學(xué)報;2005年05期
9 盧信朝;;中國口譯教學(xué):現(xiàn)狀、問題及對策[J];山東外語教學(xué);2006年03期
10 張蓉;;口譯教學(xué):模式與原則[J];山東外語教學(xué);2006年03期
相關(guān)會議論文 前5條
1 胡慧;;關(guān)于口譯教學(xué)中主要要素的幾點(diǎn)思考[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會第6屆會員代表大會暨2007年翻譯學(xué)術(shù)年會論文集[C];2007年
2 王曉娟;;試析口譯教學(xué)素材的口語特點(diǎn)[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會”論文摘要集[C];2005年
3 王曉娟;;試析口譯教學(xué)素材的口語特點(diǎn)[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會”論文集[C];2005年
4 葛衛(wèi)紅;;從學(xué)生對口譯教學(xué)的反饋看英語專業(yè)口譯師資建設(shè)[A];語言與文化研究(第九輯)[C];2011年
5 魏麗春;;關(guān)于職業(yè)大學(xué)日語口譯教學(xué)的幾點(diǎn)思考[A];福建省外國語文學(xué)會2004年會交流論文文集[C];2004年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前3條
1 徐翰;本科英語專業(yè)技能化口譯教學(xué)的實(shí)證研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
2 萬宏瑜;視譯過程的認(rèn)知研究對本科口譯教學(xué)的啟示[D];上海外國語大學(xué);2006年
3 賈丹;反思法視角下的口譯課堂教學(xué)教師發(fā)展研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 田柳;語境順應(yīng)論視域下的口譯教學(xué)探究[D];華中師范大學(xué);2015年
2 王小勤;日漢同形詞的同傳處理研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2015年
3 周桂林;韓·中口譯方法及口譯教學(xué)法研究[D];四川外國語大學(xué);2016年
4 高蕓;從譯員的素質(zhì)角度探討口譯教學(xué)的內(nèi)容設(shè)置及其意義[D];上海外國語大學(xué);2008年
5 于寧;口譯教學(xué)的建構(gòu)主義范式傾向研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2009年
6 顧曉瑾;順句驅(qū)動原則在中國大學(xué)口譯教學(xué)中的有效性[D];西南大學(xué);2010年
7 馬丹;中國高?谧g教學(xué)現(xiàn)狀研究[D];武漢理工大學(xué);2007年
8 賈帥;結(jié)合翻譯資格考試談高校交替口譯教學(xué)[D];中國海洋大學(xué);2008年
9 秦暢;試探本科口譯教學(xué)的本質(zhì)和策略[D];上海外國語大學(xué);2009年
10 李曉楓;從跨文化交際的角度談口譯教學(xué)質(zhì)量的提高[D];上海外國語大學(xué);2007年
,本文編號:2352857
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2352857.html