掌握英語運用規(guī)律,實現(xiàn)跨文化的信息傳遞——評《英語教學與翻譯研究》
發(fā)布時間:2018-11-21 13:16
【摘要】:正隨著世界貿易的交流日益密切,我國對外交流層次、領域不斷延伸拓展,英語在人們日常工作、學習和生活中的運用和發(fā)展備受重視。在國際大環(huán)境的不斷沖擊和影響下,社會各層面、各行業(yè)對大學畢業(yè)生英語綜合應用能力的要求越來越高。但是,縱觀當前英語教學現(xiàn)狀,重視聽、說、讀,忽視寫、譯的現(xiàn)象比較普遍。翻譯教學雖然一直受到重視,但是在英語教學中依然是一個薄弱環(huán)節(jié)。而當前眾多英語教材中,雖然也有一些全
[Abstract]:With the increasingly close exchange of world trade, the level of our country's foreign exchange, the continuous expansion of the field, the use and development of English in people's daily work, study and life has received much attention. With the impact and influence of the international environment, the demands on college graduates' comprehensive English application ability are becoming higher and higher in all sectors of society. However, looking at the present situation of English teaching, it is common to pay attention to listening, speaking, reading, neglecting writing and translation. Translation teaching is still a weak link in English teaching, although it has been paid attention to all along. In the current English teaching materials, although there are also some complete
【作者單位】: 興義民族師范學院外國語學院;
【分類號】:H319.3-5
本文編號:2347062
[Abstract]:With the increasingly close exchange of world trade, the level of our country's foreign exchange, the continuous expansion of the field, the use and development of English in people's daily work, study and life has received much attention. With the impact and influence of the international environment, the demands on college graduates' comprehensive English application ability are becoming higher and higher in all sectors of society. However, looking at the present situation of English teaching, it is common to pay attention to listening, speaking, reading, neglecting writing and translation. Translation teaching is still a weak link in English teaching, although it has been paid attention to all along. In the current English teaching materials, although there are also some complete
【作者單位】: 興義民族師范學院外國語學院;
【分類號】:H319.3-5
【相似文獻】
相關期刊論文 前6條
1 李淑景;;提高英語翻譯質量的途徑(英文)[J];科技致富向導;2014年18期
2 陳琳;;電教信息傳遞的四項原則[J];外語電化教學;1990年03期
3 張杰;;淺析翻譯中信息傳遞的目的和動機[J];中國科教創(chuàng)新導刊;2007年18期
4 于江;深在其里 淺在其表[J];長江水利教育;1992年03期
5 范春香;;英文電影名稱翻譯中的文化因素探究[J];電影評介;2007年13期
6 殷志勇;;如何寫英文E-mail[J];中學生英語(高中版);2007年31期
相關碩士學位論文 前1條
1 鄭曼曼;浙江省內博物館簡介漢英譯本信息傳遞欠缺問題分析與對策[D];浙江工商大學;2015年
,本文編號:2347062
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2347062.html
最近更新
教材專著