天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《成為尼克松》(第11-12章)翻譯實(shí)踐報告

發(fā)布時間:2018-08-06 15:40
【摘要】:本論文是一篇翻譯實(shí)踐報告,所譯原文選自美國記者和作家埃文·托馬斯的作品——《成為尼克松》(Being Nixon)。原文本屬于人物傳記,其中報告所涉及到的是第十一章和第十二章,主要講述了尼克松競選總統(tǒng)的過程,通過心理活動、肢體動作和語言表達(dá)等方面的描寫,把尼克松競選總統(tǒng)過程時的焦慮不安和競選成功后欣喜若狂的細(xì)節(jié)刻畫的淋漓盡致。本翻譯實(shí)踐報告主要分為四個部分:第一部分任務(wù)描述,包括翻譯文本的來源和選擇,作家、作品簡介及選題意義。第二部分為主要理論依據(jù)和應(yīng)用,這一部分筆者主要依據(jù)尤金·奈達(dá)的功能對等理論,并依據(jù)該理論確定相應(yīng)的翻譯策略。第三部分為翻譯過程描述,包括譯前準(zhǔn)備,及翻譯中的問題和譯例分析,該小節(jié)主要對背景知識的處理、人名、地名的處理、漢語四字格的運(yùn)用和長難句的翻譯進(jìn)行探討。其中在背景知識處理這一部分,筆者主要使用了文化補(bǔ)償手段減少受眾的閱讀困難,主要使用添加腳注、文內(nèi)注和文內(nèi)解釋等三方面對原文中出現(xiàn)的專有名詞以及有年代感和距離感的詞匯用合適的方式予以解釋;其次在處理人名、地名這一部分,筆者則使用約定俗成、語法問題和同詞異義加以分析,幫助譯文讀者更清楚明白地理解文章。第四部分為全文總結(jié),包括心得體會和尚待解決的問題。通過分析人物傳記翻譯,筆者遵循的原則是:將直譯作為第一選擇,能直譯則直譯,不能直譯則意譯,力爭使受眾從譯本中接受的效果和原語讀者從原文本中接受的效果基本相同。
[Abstract]:This thesis is a translation practice report from American journalist and writer Evan Thomas' work "Nixon." (Being Nixon). The original text belongs to a biography of people, in which the report deals with chapters 11 and 12, mainly about Nixon's presidential campaign, through psychological activities, body movements and verbal expressions, etc. The anxiety of Nixon's presidential campaign and the ecstatic details of his success are vividly portrayed. The translation practice report is divided into four parts: the first part is the description of the task, including the source and choice of the translated text, the author, the introduction of the work and the significance of the selected topic. The second part is the main theoretical basis and application, which is based on Eugene Nida's functional equivalence theory and the corresponding translation strategies. The third part is the description of translation process, including pre-translation preparation, translation problems and examples. This section mainly discusses the processing of background knowledge, names, place names, the use of four characters in Chinese and the translation of long and difficult sentences. In the background knowledge processing part, the author mainly uses the cultural compensation method to reduce the audience reading difficulty, mainly uses to add the footnote, The proper nouns appearing in the original text and the words with sense of age and distance are interpreted in the proper way from the three aspects of the notes and explanations of the text. Secondly, in dealing with the part of people's names and place names, the author uses common usage. Grammatical problems and synonyms are analyzed to help the target readers to understand the text more clearly. The fourth part is a summary of the full text, including experience and understanding of the problems to be solved. Through the analysis of biographical translation, the author follows the following principles: literal translation is the first choice, literal translation is literal translation, and literal translation is free translation. The author tries to make the audience receive the same effect from the original text as the original text.
【學(xué)位授予單位】:河南師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前4條

1 葉子南;;談傳記文本的翻譯[J];中國翻譯;2007年03期

2 劉艷;;奈達(dá)和紐馬克翻譯理論對比初探[J];長春師范學(xué)院學(xué)報;2006年01期

3 曹明倫;談?wù)勛g文的注釋[J];中國翻譯;2005年01期

4 柯平;;加注和增益——談變通和補(bǔ)償手段[J];中國翻譯;1991年01期

,

本文編號:2168182

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2168182.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶806fe***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
中文字幕精品一区二区年下载| 人妻少妇系列中文字幕| 亚洲黄片在线免费小视频| 日本加勒比在线播放一区| 国产精品白丝久久av| 免费在线成人激情视频| 精品人妻一区二区三区四区久久| 在线精品首页中文字幕亚洲| 懂色一区二区三区四区| 国产成人精品午夜福利| 国产精品大秀视频日韩精品| 国产av熟女一区二区三区四区 | 好吊日成人免费视频公开| 国产精品夜色一区二区三区不卡| 亚洲中文字幕在线观看四区| 国产精品欧美一区二区三区| 久久精品蜜桃一区二区av| 高中女厕偷拍一区二区三区| 91免费一区二区三区| 国产精品一区二区不卡中文| 国产成人av在线免播放观看av| 91人妻久久精品一区二区三区| 色婷婷中文字幕在线视频| 日韩性生活视频免费在线观看| 欧美一区二区在线日韩| 免费在线播放不卡视频| 日韩蜜桃一区二区三区| 国产成人综合亚洲欧美日韩| 黄片免费播放一区二区| 日韩欧美一区二区久久婷婷| 国产成人综合亚洲欧美日韩| 日本不卡一本二本三区| 丰满人妻熟妇乱又伦精另类视频| 欧美一级不卡视频在线观看| 免费黄色一区二区三区| 亚洲最大的中文字幕在线视频| 国内自拍偷拍福利视频| 一区中文字幕人妻少妇| 大香伊蕉欧美一区二区三区| 亚洲一区二区精品免费视频| 99久热只有精品视频免费看|