天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

科技英語漢譯的原型效應(yīng)研究

發(fā)布時間:2018-08-06 09:16
【摘要】:作為認知的重要方式,原型效應(yīng)影響科技翻譯的分析過程。本研究以科技英語漢譯的原型效應(yīng)為對象,通過分析原型效應(yīng)的作用模式,試圖發(fā)現(xiàn)科技英語漢譯處理原型效應(yīng)的原則和策略。研究發(fā)現(xiàn),科技翻譯應(yīng)對原型效應(yīng)揚長避短,詞級和句級翻譯有基本策略,策略使用須以基于因果關(guān)系的認知靈活性為基本準則。
[Abstract]:As an important cognitive approach, prototype effects affect the analytical process of science and technology translation. This study takes the prototype effect of EST translation as an object and tries to find out the principles and strategies of the prototype effect of EST translation processing by analyzing the model of prototype effect. It is found that science and technology translation should take advantage of the prototype effect and the basic strategies for word-level and sentence-level translation. The use of these strategies should be based on the cognitive flexibility based on causality.
【作者單位】: 中南林業(yè)科技大學;
【基金】:2015年湖南省社科基金項目(15YBA14) 2014年中南林業(yè)科技大學博士啟動基金項目(2014YJ049)的階段性成果
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 黃湘;科技英語的理解與翻譯[J];中國科技翻譯;2000年03期

2 成麗芳;科技英語的特點及翻譯技巧[J];山西科技;2000年04期

3 郭富強;試析科技英語中修辭格的運用及譯法[J];蘇州鐵道師范學院學報(社會科學版);2000年02期

4 左峰;科技英語中幾種常見的否定結(jié)構(gòu)及其譯法[J];河南機電高等?茖W校學報;2001年01期

5 江萍;實用科技英語寫作的一般方法[J];甘肅科技;2002年08期

6 武金鎖;科技英語的漢譯探討[J];哈爾濱學院學報(教育);2003年10期

7 趙曉靜;淺談農(nóng)業(yè)科技英語的翻譯過程[J];青海農(nóng)技推廣;2003年03期

8 蔣昭俠;水利科技英語行文特點簡析[J];水利科技與經(jīng)濟;2003年01期

9 鄧穎濤;論科技英語的翻譯[J];平頂山師專學報;2003年04期

10 沈聲松;淺議科技英語的翻譯技巧[J];銅陵學院學報;2004年02期

相關(guān)會議論文 前6條

1 蘭俊思;鄧玲;;縮略語在科技英語中的應(yīng)用[A];科技編輯出版研究文集(第六集)[C];2001年

2 張聰義;;試論科技英語分隔句的信息作用[A];福建省外國語文學會2008年年會論文集[C];2008年

3 許曉晨;張?zhí)m華;;農(nóng)業(yè)科技英語教學模式與能力培養(yǎng)探討[A];中國職協(xié)2013年度優(yōu)秀科研成果獲獎?wù)撐募ㄏ聝裕C];2013年

4 周鋒;;科技英語中拉丁語和古典希臘語的不朽生命[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年

5 張昕暉;;科技英語中長句翻譯的研究探索[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年

6 黃峻峰;于和平;;應(yīng)用型人才培養(yǎng)定位下的科技英語教學改革[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年

相關(guān)重要報紙文章 前1條

1 長春汽車工業(yè)高等?茖W校 孫銘蔚;談科技英語中連詞的語義連接作用[N];山西青年報;2014年

相關(guān)博士學位論文 前2條

1 卜玉坤;認知視閾下科技英語喻義漢譯研究[D];東北師范大學;2011年

2 許明武;科技英語句層信息傳遞功能研究[D];華中科技大學;2006年

相關(guān)碩士學位論文 前10條

1 聶柳;科技英語語法特征及翻譯案例分析[D];河北聯(lián)合大學;2014年

2 鄒孟豪;VOA科技英語報道翻譯實踐報告[D];遼寧大學;2015年

3 陸達;關(guān)于市政基礎(chǔ)設(shè)施規(guī)劃技術(shù)資料翻譯實踐的報告[D];華中師范大學;2015年

4 王薇;論科技翻譯的美學性[D];上海交通大學;2015年

5 黃碧茜;科技翻譯的實踐[D];華北電力大學;2015年

6 杜曉星;目的論視角下科技英語被動語態(tài)翻譯[D];南京大學;2015年

7 王雪;《重塑能源》第三章翻譯實踐報告[D];哈爾濱師范大學;2015年

8 廖思涵;基于Electromagnetic Modeling of RFID漢譯的iCAT輔助翻譯軟件測試評估[D];湖南科技大學;2015年

9 馮月仙;科技英語之《通信應(yīng)用的序列設(shè)計》翻譯實踐報告[D];燕山大學;2015年

10 朱倩;科技英語詞匯的概念隱喻研究[D];西安工業(yè)大學;2013年

,

本文編號:2167261

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2167261.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c2500***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com