天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《亞東雜志》晚清教育文本漢譯實踐報告

發(fā)布時間:2018-05-27 14:01

  本文選題:《亞東雜志》 + 晚清; 參考:《上海師范大學》2017年碩士論文


【摘要】:晚清時期,期刊雜志極大地促進了西方科學及思想文化在華傳播!秮問|雜志》是晚清時期的英文雜志,內(nèi)容涉及了晚清政治、歷史、文化、教育等多方面。雜志中的文章多為晚清來華傳教士根據(jù)當時中國社會現(xiàn)狀所作,具有較高的歷史參考價值。本次翻譯實踐采用的原文是來自《亞東雜志》(教育專刊)中的兩篇文章,主要描述了在來華傳教士及西學影響下的晚清教育狀況。本翻譯報告重點討論了翻譯此類具有歷史性特點的文本時遇到的困難及解決的辦法。遇到的困難主要有以下三個方面:一、對晚清歷史缺乏了解;二、專業(yè)術語翻譯困難;三、原文長句多且邏輯結(jié)構復雜,譯文準確性及流暢度不易保證。針對這些問題,譯者采用了如下解決辦法:一、多方參閱關于晚清歷史、教育方面的書籍,積累背景知識,掌握語言風格;二、運用圖書、網(wǎng)絡資源,并結(jié)合翻譯理論知識,確定術語譯法;三、通讀譯文,根據(jù)漢語表達習慣調(diào)整語序及表達方式,完善譯文。
[Abstract]:During the late Qing Dynasty, periodical magazines greatly promoted the spread of western science and ideology and culture in China. Yadong Magazine was an English magazine of the late Qing Dynasty, which covered politics, history, culture and education in the late Qing Dynasty. Most of the articles in the magazine were made by missionaries in the late Qing Dynasty according to the current situation of Chinese society at that time, which has higher historical reference value. The original text of this translation is from two articles in Yadong Journal of Education, which mainly describes the educational situation of the late Qing Dynasty under the influence of missionaries and western studies. This translation report focuses on the difficulties encountered and solutions to the translation of such historic texts. The difficulties encountered include the following three aspects: first, lack of understanding of the history of the late Qing Dynasty; second, difficulty in translating technical terms; third, long sentences and complicated logical structure of the original text, and difficult to guarantee the accuracy and fluency of the translation. To solve these problems, the translator adopts the following solutions: first, reading books on the history and education of the late Qing Dynasty, accumulating background knowledge, mastering language style; second, using books, network resources and translation theory knowledge. Third, read through the translation, adjust the word order and expression mode according to the Chinese expression habit, perfect the translation.
【學位授予單位】:上海師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9

【參考文獻】

相關期刊論文 前3條

1 李玲;;英漢被動句的比較與翻譯[J];語文學刊(外語教育與教學);2011年08期

2 宋麗娟;;《亞東雜志》翻譯的中國古典小說[J];文學遺產(chǎn);2008年05期

3 譚載喜;語篇與翻譯:論三大關系[J];外語與外語教學;2002年07期

,

本文編號:1942367

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1942367.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶7c659***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲av一区二区三区精品| 欧美亚洲美女资源国产| 一区二区三区日韩中文| 日本中文字幕在线精品| 国产精品一区欧美二区| 精品人妻一区二区三区在线看| 麻豆看片麻豆免费视频| 免费黄色一区二区三区| 小草少妇视频免费看视频| 青青草草免费在线视频| 99久久精品国产麻豆| 深夜视频在线观看免费你懂| 亚洲国产精品无遮挡羞羞| 国产丝袜极品黑色高跟鞋| 少妇熟女亚洲色图av天堂| 91天堂免费在线观看| 国产综合一区二区三区av| 中日韩美女黄色一级片| 深夜视频成人在线观看 | 精品丝袜一区二区三区性色| 国产又粗又硬又长又爽的剧情| 国产午夜精品美女露脸视频| 精品国产成人av一区二区三区| 在线免费看国产精品黄片| 日韩在线视频精品中文字幕| 亚洲最新中文字幕在线视频| 国产成人免费激情视频| 日本欧美三级中文字幕| 日韩免费午夜福利视频| 欧美自拍系列精品在线| 欧美成人久久久免费播放| 欧美黑人暴力猛交精品| 国产精品免费不卡视频| 色婷婷成人精品综合一区| 国产又大又猛又粗又长又爽| 亚洲国产av国产av| 亚洲欧美日韩熟女第一页| 国产精品蜜桃久久一区二区| 欧美尤物在线视频91| 91人妻久久精品一区二区三区| 国产午夜精品亚洲精品国产|