天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

生態(tài)翻譯學(xué)指導(dǎo)下《語言與文化—翻譯中的語境》節(jié)選的英譯漢翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2018-05-14 11:39

  本文選題:生態(tài)翻譯學(xué) + 英譯漢; 參考:《四川師范大學(xué)》2017年碩士論文


【摘要】:本文是一篇英譯漢筆譯實(shí)踐的翻譯報(bào)告,翻譯材料節(jié)選自奈達(dá)所著的《語言與文化——翻譯中的語境》,具體內(nèi)容為該書第二部分的第6章、第7章,以及附錄1。筆者撰寫本報(bào)告,旨在記錄翻譯實(shí)踐的過程、分析并總結(jié)翻譯中的各種問題與解決方法,為讀者的翻譯實(shí)踐提供些許參考。在本報(bào)告中,筆者首先對(duì)翻譯任務(wù)做了簡要概述,記錄了譯前、譯中、譯后的翻譯流程及所用工具,然后介紹了本次翻譯實(shí)踐的指導(dǎo)理論。在翻譯過程中,筆者以生態(tài)翻譯學(xué)為指導(dǎo),對(duì)原文和譯文的翻譯生態(tài)環(huán)境進(jìn)行了分析,并以此做出了相應(yīng)的適應(yīng)和選擇,為讀者解決翻譯問題提供了新鮮的思路。通過運(yùn)用多維轉(zhuǎn)換、掏空再現(xiàn)、環(huán)境補(bǔ)建、原生態(tài)依歸、文本干涉等方法,筆者力圖做到原文和譯文生態(tài)的多維平衡與和諧。筆者按所用的翻譯方法進(jìn)行分類,選取典型的翻譯文本做了案例分析。通過本文的分析與總結(jié),筆者發(fā)現(xiàn),生態(tài)翻譯學(xué)確實(shí)為解決翻譯問題提供了新鮮的視角,有利于譯者突破固有思維,解決翻譯難題;此外,源語生態(tài)依歸與譯語生態(tài)依歸并不矛盾,兩者可有機(jī)結(jié)合,共存互補(bǔ);最后,筆者認(rèn)為,生態(tài)仿生法不僅適用于翻譯“自然的、生態(tài)的”內(nèi)容,效仿“自然生態(tài)”的形狀,還可以用于模仿“翻譯生態(tài)”中的文本格式和結(jié)構(gòu)。
[Abstract]:This paper is a translation report on the practice of English-Chinese translation. The translation materials are excerpted from Nida's language and Culture context in Translation. The contents are Chapter 6, Chapter 7 and Appendix 1 of the second part of the book. The purpose of this report is to record the process of translation practice, analyze and summarize the problems and solutions in translation, and provide some references for readers' translation practice. In this report, the author first gives a brief overview of the translation tasks, records the translation process and tools used before, during and after translation, and then introduces the guiding theory of the translation practice. In the process of translation, the author, guided by the theory of ecological translation, analyzes the translation ecological environment of the original text and the target text, and makes corresponding adaptations and choices, which provides a fresh way of thinking for the readers to solve the translation problems. By using the methods of multidimensional transformation, hollow-out reproduction, environmental compensation, original ecology and text interference, the author tries to achieve the multidimensional balance and harmony of the original and translation ecology. The author classifies the translated text according to the method used, and makes a case study of the typical translation text. Based on the analysis and conclusion of this paper, the author finds that ecological translation studies indeed provides a fresh perspective for solving translation problems, which is helpful for translators to break through their inherent thinking and solve translation problems. There is no contradiction between the ecological return of source language and that of the target language. They can be combined organically and coexisting and complement each other. Finally, the author holds that the ecological bionic method is not only suitable for translating the "natural and ecological" content, but also imitates the "natural ecology". It can also be used to mimic the format and structure of text in Translation Ecology.
【學(xué)位授予單位】:四川師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H315.9

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前7條

1 宋志平;胡庚申;;翻譯研究若干關(guān)鍵問題的生態(tài)翻譯學(xué)解釋[J];外語教學(xué);2016年01期

2 Guo Huixiang;;The Enlightenment and Study of Literary Translator based on Eco-translatology[J];學(xué)術(shù)界;2014年09期

3 吳文安;;學(xué)術(shù)翻譯之難——以本雅明《譯者的任務(wù)》選段為例[J];中國翻譯;2014年03期

4 王祥兵;穆雷;;學(xué)術(shù)著作翻譯的理想模式——以趙文靜中譯本《翻譯與沖突:敘事性闡釋》為例[J];中國翻譯;2013年04期

5 張蕾;李玉英;;美學(xué)視角下英漢翻譯中四字格的運(yùn)用[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年08期

6 王寧;;生態(tài)文學(xué)與生態(tài)翻譯學(xué):解構(gòu)與建構(gòu)[J];中國翻譯;2011年02期

7 王慧;孔令翠;;郭沫若論學(xué)術(shù)著作翻譯[J];國外理論動(dòng)態(tài);2009年11期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 劉曉靜;現(xiàn)代漢語對(duì)稱結(jié)構(gòu)的深度研究[D];華中師范大學(xué);2011年

,

本文編號(hào):1887706

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1887706.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d2e55***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲中文字幕一区三区| 日韩中文无线码在线视频| 欧美一区二区口爆吞精| 成人国产激情在线视频| 美国女大兵激情豪放视频播放| 国产传媒一区二区三区| 国产午夜精品福利免费不| 国产一区欧美一区日本道| 九九热九九热九九热九九热| 大香蕉久草网一区二区三区| 好吊一区二区三区在线看| 91欧美日韩中在线视频| 国产爆操白丝美女在线观看| 国产一区二区不卡在线播放| 日韩一级毛一欧美一级乱| 激情视频在线视频在线视频| 亚洲国产天堂av成人在线播放| 91欧美激情在线视频| 亚洲专区中文字幕在线| 国产精品成人又粗又长又爽| 欧美一区二区三区视频区| 青青操视频在线播放免费| 欧美日韩最近中国黄片| 久热香蕉精品视频在线播放| 欧美一区二区三区在线播放| 国产精品二区三区免费播放心 | 亚洲黄片在线免费小视频| 亚洲黄香蕉视频免费看| 99久热只有精品视频最新| 在线免费视频你懂的观看| 欧美大粗爽一区二区三区| 99久久无色码中文字幕免费| 国产永久免费高清在线精品| 老司机精品视频免费入口| 在线观看中文字幕91| 免费在线观看激情小视频| 久久国产精品亚州精品毛片| 少妇激情在线免费观看| 国产一级内射麻豆91| 黑人粗大一区二区三区| 久久精品欧美一区二区三不卡|