英語(yǔ)介詞研究新趨勢(shì):基于國(guó)內(nèi)研究2000—2014
發(fā)布時(shí)間:2018-05-06 00:30
本文選題:介詞 + 認(rèn)知 ; 參考:《外國(guó)語(yǔ)文》2017年04期
【摘要】:本文對(duì)21世紀(jì)以來(lái)15年間(2000—2014)我國(guó)英語(yǔ)介詞研究進(jìn)行了梳理與思考,結(jié)果顯示:這一階段英語(yǔ)介詞研究以解釋性研究為主,涵蓋習(xí)得和教學(xué)、語(yǔ)義空間、句法功能等領(lǐng)域,基于認(rèn)知理論的英語(yǔ)介詞研究是本階段的主要特點(diǎn)。研究者可以從理論層面上嘗試對(duì)所有英語(yǔ)介詞的語(yǔ)義構(gòu)建做出統(tǒng)一解釋,加大語(yǔ)料庫(kù)在介詞研究中的應(yīng)用,并在大規(guī)模實(shí)證研究的基礎(chǔ)上形成能夠指導(dǎo)我國(guó)英語(yǔ)介詞教學(xué)的理論體系,與其他學(xué)科如神經(jīng)(語(yǔ)言)學(xué)、認(rèn)知心理學(xué)等深度融合,將我國(guó)英語(yǔ)介詞研究推向新高度。
[Abstract]:This paper reviews and ponders over the study of English prepositions in China during the past 15 years since the 21st century. The results show that the study of English prepositions in this period is dominated by interpretative studies, covering acquisition and teaching, semantic space, syntactic functions, and so on. The study of English prepositions based on cognitive theory is the main feature of this stage. At the theoretical level, researchers can attempt to make a unified interpretation of the semantic construction of all English prepositions and increase the application of corpus in preposition research. On the basis of the large-scale empirical research, a theoretical system which can guide the teaching of English prepositions in China is formed, which combines with other subjects, such as neurology and cognitive psychology, to push the study of English prepositions to a new height in China.
【作者單位】: 三峽大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【基金】:湖北省教育廳人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目“以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言交際中的構(gòu)式錯(cuò)誤分析”(15Y037)的階段性成果
【分類(lèi)號(hào)】:H314.2
,
本文編號(hào):1849977
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1849977.html
最近更新
教材專著