天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

四川省二線城市公示語(yǔ)翻譯中的語(yǔ)用失誤探析

發(fā)布時(shí)間:2018-05-04 17:56

  本文選題:四川省 + 公示語(yǔ); 參考:《成都航空職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)》2016年04期


【摘要】:文章以避免四川省二線城市公示語(yǔ)翻譯出現(xiàn)語(yǔ)用失誤現(xiàn)象為出發(fā)點(diǎn),在對(duì)公示語(yǔ)定義、特點(diǎn)做出分析的基礎(chǔ)上,對(duì)四川省二線城市公示語(yǔ)翻譯中存在的語(yǔ)用失誤現(xiàn)象做了分析與探討,并提出了治理策略。
[Abstract]:In order to avoid pragmatic failure in the translation of public signs in second line cities of Sichuan Province, the article analyzes and discusses the pragmatic failure phenomenon in the translation of public signs in second line city of Sichuan Province on the basis of the analysis of the definition and characteristics of public signs, and puts forward the strategy of treatment.

【作者單位】: 四川職業(yè)技術(shù)學(xué)院;
【基金】:四川省青年基金課題項(xiàng)目“四川省二線城市公共標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯的現(xiàn)狀及研究”(編號(hào):15SB0254)成果之一
【分類號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 羅選民;黎土旺;;關(guān)于公示語(yǔ)翻譯的幾點(diǎn)思考[J];中國(guó)翻譯;2006年04期

2 ;第二屆全國(guó)公示語(yǔ)翻譯研討會(huì)征文通知[J];中國(guó)翻譯;2007年02期

3 黃德先;杜小軍;;公示語(yǔ)翻譯的規(guī)范[J];術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù);2007年04期

4 林慶揚(yáng);;我國(guó)公示語(yǔ)翻譯研究述評(píng)[J];莆田學(xué)院學(xué)報(bào);2007年06期

5 林志萍;;寧德市旅游公示語(yǔ)翻譯現(xiàn)狀及對(duì)策[J];寧德師專學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年04期

6 周小娉;;公示語(yǔ)翻譯策略與評(píng)估[J];杭州電子科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版);2008年S1期

7 束慧娟;;公示語(yǔ)翻譯規(guī)范化初探[J];牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2008年06期

8 何曉嘉;裘春燕;;跨文化意識(shí)與公示語(yǔ)翻譯[J];科教文匯(上旬刊);2008年07期

9 張秀燕;;公示語(yǔ)翻譯不規(guī)范原因探析[J];廣告大觀(標(biāo)識(shí)版);2008年11期

10 馮健高;;常州公示語(yǔ)翻譯現(xiàn)狀與翻譯策略研究[J];科技信息;2009年04期

相關(guān)會(huì)議論文 前8條

1 閆君;;漢英公示語(yǔ)翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(下)[C];2006年

2 張曉陽(yáng);;當(dāng)前漢英公示語(yǔ)翻譯中的問(wèn)題及其翻譯策略[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年

3 蘇哲;;淺析旅游景點(diǎn)中公示語(yǔ)翻譯存在的問(wèn)題及對(duì)策[A];翻譯·跨文化旅游研究[C];2012年

4 馬向磊;;淺析海南三亞市公示語(yǔ)翻譯現(xiàn)狀[A];翻譯·跨文化旅游研究[C];2012年

5 侯林平;;對(duì)公示語(yǔ)翻譯研究中幾個(gè)問(wèn)題的新思考[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年

6 文李黠;;城市公示語(yǔ)翻譯質(zhì)量的提高和改善對(duì)廣州市國(guó)際形象的意義研究——以廣州亞運(yùn)旅游消費(fèi)服務(wù)指南為例[A];第十四屆全國(guó)科技翻譯研討會(huì)論文匯編[C];2011年

7 陳莉;;從翻譯美學(xué)角度看公示語(yǔ)翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

8 王立松;;模因翻譯論視閾下的天津?yàn)I海新區(qū)公示語(yǔ)翻譯[A];科學(xué)發(fā)展·生態(tài)文明——天津市社會(huì)科學(xué)界第九屆學(xué)術(shù)年會(huì)優(yōu)秀論文集(上)[C];2013年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 兢輝;城市公示語(yǔ)翻譯普查啟動(dòng)[N];無(wú)錫日?qǐng)?bào);2008年

2 華東師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院副教授 林元彪;公示語(yǔ)翻譯不能依賴軟件[N];中國(guó)教育報(bào);2014年

3 本報(bào)記者 郝日虹;重視研究公示語(yǔ)翻譯的“生態(tài)環(huán)境”[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2014年

4 本報(bào)記者 莊電一;不要讓錯(cuò)謬的公示語(yǔ)翻譯為城市和景點(diǎn)抹黑[N];光明日?qǐng)?bào);2014年

5 本報(bào)記者 邢兆遠(yuǎn) 李建斌;公示語(yǔ)翻譯切勿忽視文化差異[N];光明日?qǐng)?bào);2014年

6 記者 劉欣;我省將規(guī)范公共場(chǎng)所公示語(yǔ)翻譯[N];云南日?qǐng)?bào);2008年

7 烏昌旅游局局長(zhǎng) 趙笑煒 昌吉學(xué)院科研處處長(zhǎng) 賀繼宗;昌吉州英語(yǔ)公示語(yǔ)翻譯現(xiàn)狀與對(duì)策研究[N];昌吉日?qǐng)?bào);2009年

8 市翻譯協(xié)會(huì)正、副秘書(shū)長(zhǎng) 熊雁鳴 蔣林平;完善公示語(yǔ)翻譯是我市當(dāng)務(wù)之急[N];張家界日?qǐng)?bào);2009年

9 河北建材職業(yè)技術(shù)學(xué)院 孫文學(xué) 尚志芹;旅游公示語(yǔ)翻譯亟待規(guī)范[N];中國(guó)旅游報(bào);2011年

10 記者 王茸;公示語(yǔ)翻譯專家糾錯(cuò)常見(jiàn)英譯名[N];南京日?qǐng)?bào);2007年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 錢英英;[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2015年

2 鄧艷艷;德國(guó)功能翻譯理論視角下的漢英公示語(yǔ)翻譯研究[D];南昌航空大學(xué);2015年

3 徐一萍;翻譯規(guī)范理論視角下的旅游公示語(yǔ)翻譯[D];中國(guó)海洋大學(xué);2015年

4 葉玲;功能主義指導(dǎo)下的漢英公示語(yǔ)翻譯錯(cuò)誤及策略[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年

5 宋紹波;公示語(yǔ)翻譯與跨文化交際[D];山東大學(xué);2008年

6 馬曉昱;美國(guó)受眾接受英譯公示語(yǔ)翻譯有效性的研究[D];吉林大學(xué);2009年

7 施華萍;全球標(biāo)準(zhǔn)化環(huán)境下的公示語(yǔ)翻譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年

8 曲倩倩;跨文化視野下的公示語(yǔ)翻譯[D];陜西師范大學(xué);2007年

9 陳浩;漢英公示語(yǔ)翻譯問(wèn)題分析—問(wèn)題與解決策略[D];東北財(cái)經(jīng)大學(xué);2007年

10 林麗鳳;“接受美學(xué)”觀照下的漢英公示語(yǔ)翻譯[D];福建師范大學(xué);2010年



本文編號(hào):1844008

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1844008.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶230d9***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com