英漢雙重否定的語義分析
發(fā)布時(shí)間:2018-04-28 19:24
本文選題:雙重否定 + 雙重否定連續(xù)統(tǒng); 參考:《現(xiàn)代外語》2017年05期
【摘要】:本文考察自然語言中由雙重否定引起的多重可能解讀的語義機(jī)制。英漢雙重否定分解成"否定抵消"、"否定弱化"、"否定呼應(yīng)"和"否定強(qiáng)化"4種形式,構(gòu)成一個(gè)連續(xù)統(tǒng),用雙否律統(tǒng)一描寫與解釋。其中,"否定抵消"與"否定弱化"處于連續(xù)統(tǒng)的左端,是英漢雙重否定的默認(rèn)形式,遵守雙否律,表肯定意義,但肯定意義依次減弱。"否定呼應(yīng)"與"否定強(qiáng)化"處于連續(xù)統(tǒng)的右端,是英漢雙重否定的有標(biāo)記形式,違反雙否律,表否定意義,但否定意義依次加強(qiáng)。本文認(rèn)為,雙重否定揭示了極限本質(zhì)之間的聯(lián)系,反映了具有極限真理的客觀規(guī)律。
[Abstract]:This paper examines the semantic mechanism of multiple possible interpretations caused by double negation in natural language. The double negation in English and Chinese is divided into four forms: "negation offset", "negation weakening", "negation echo" and "negation reinforcement". Among them, "negation offset" and "negative weakening" are the default form of double negation in English and Chinese, which is the default form of Chinese and English double negation. Following the law of double negation means positive meaning, but the positive meaning weakens in turn. " Negative echo "and" negative reinforcement "are in the right end of the continuum, which is the marked form of double negation in English and Chinese, which violates the law of double negation and expresses the negative meaning, but the negative meaning is strengthened in turn. This paper holds that double negation reveals the relationship between the essence of limit and reflects the objective law with ultimate truth.
【作者單位】: 湘潭大學(xué);
【基金】:湖南省社科規(guī)劃基金課題“英漢雙重否定的語義”(15YBA355)的階段性成果
【分類號(hào)】:H136;H313
,
本文編號(hào):1816553
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1816553.html
最近更新
教材專著