從“近取諸身”看英文之中的中華文化的“天”的翻譯處理
本文選題:天 + Heaven; 參考:《外語學(xué)刊》2017年04期
【摘要】:依安樂哲,以Heaven來翻譯"天"遮蔽這個(gè)觀念的諸多意涵。進(jìn)一步研究發(fā)現(xiàn),不僅道家哲學(xué)之中的宇宙論被轉(zhuǎn)換成基督教的創(chuàng)世說,而且,孔夫子視為可以效仿的"天"也成為要向之呼吁的"上帝"。本文認(rèn)為,可以"恕道"的推己及人、近可取譬的原則,仿造康德的"頭上的星空"的表達(dá),將"天"直接轉(zhuǎn)換為the being overhead,以期直接表現(xiàn)許慎所解釋的"顛"的意義,突出其"至高無上"的形而上意味。
[Abstract]:Yi Le-chol, using Heaven to translate "Heaven" to cover the many implications of this concept. Further studies show that not only the cosmology in Taoist philosophy is converted into Christian creationism, but also that Confucius is regarded as a "heaven" that can be emulated as a "god" to be called upon. In this paper, we believe that the principle that one can "forgive one's way" and approach one to another, imitates Kant's expression of "starry sky on the head", and converts "heaven" directly into the being overhead, in order to directly express the meaning of "subversion" as explained by Xu Shen. Highlight its "supreme" metaphysical significance.
【作者單位】: 南京大學(xué);
【基金】:國家社科規(guī)劃重點(diǎn)項(xiàng)目“翻譯理論的中庸方法論研究”(12AWW001)的階段性成果
【分類號】:H315.9
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 曹剛?cè)A;張美華;;清末傳教士丁韙良早期對中國傳統(tǒng)文化的理解——讀《天道溯源》札記[J];歷史教學(xué)問題;2005年06期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 蔡新樂;;從“近取諸身”看英文之中的中華文化的“天”的翻譯處理[J];外語學(xué)刊;2017年04期
2 傅德元;;丁韙良研究述評(1917-2008)[J];江漢論壇;2008年03期
3 胡瑞琴;;略論西方傳教士對儒家經(jīng)典的研究[J];蘭臺世界;2007年16期
【二級參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 胡衛(wèi)青;中西人性論的沖突:近代來華傳教士與孟子性善論[J];復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2000年03期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 ;Happy St.Patrick's Day![J];英語自學(xué);2000年04期
2 許文龍;;Is the Wife in Control?[J];英語知識;2009年12期
3 許文龍;;New Yorkers Arrived[J];英語知識;2010年10期
4 ;My Wife Told Me to Stand Here[J];新高考(高一語數(shù)外);2011年Z1期
5 ;Three Men Went to Heaven…[J];英語自學(xué);2001年06期
6 朱天晶,Christina Rossetti;小船兒飄在河上[J];英語知識;2005年10期
7 烏魚;;Baseball in Heaven?[J];廣東第二課堂;2006年11期
8 林珊;;英語天堂上的快樂人們[J];廣東第二課堂(小學(xué)版);2007年Z2期
9 威廉·布萊克;;天真的預(yù)兆(節(jié)選)[J];新高考(高三英語);2013年01期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 吳倩雯;論“天”與“Heaven”[D];國際關(guān)系學(xué)院;2007年
,本文編號:1812979
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1812979.html