天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

貴州省民族特色旅游景點(diǎn)英語翻譯與教學(xué)研究

發(fā)布時(shí)間:2018-04-11 21:27

  本文選題:旅游翻譯 + 翻譯模式; 參考:《貴州民族研究》2017年01期


【摘要】:目前我國已經(jīng)成為了海外旅行的重要目的地,旅游翻譯承擔(dān)著極其重要的使命,但是到現(xiàn)在為止的絕大多數(shù)旅游翻譯研究文章,大都局限在怎樣把中文文本翻譯成英語文本上,而沒有提出翻譯對象即翻什么的問題。根據(jù)翻譯功能主義的理論,應(yīng)該根據(jù)海外游客的偏好,拋開中文文本而直接對景觀文本進(jìn)行英語翻譯與教學(xué)。
[Abstract]:At present, China has become an important destination for overseas travel, and tourism translation undertakes an extremely important mission. However, up to now, most of the studies on tourism translation have been confined to how to translate Chinese texts into English texts.However, the question of translation object is not raised.According to the theory of translation functionalism, the landscape text should be translated and taught directly from the Chinese text according to the preference of overseas tourists.
【作者單位】: 貴州理工學(xué)院;
【基金】:2015年貴州省教育廳高校人文社會(huì)科學(xué)研究青年項(xiàng)目“貴州省民族特色旅游景點(diǎn)英語翻譯研究”(項(xiàng)目編號(hào):2015QN11) 貴州省教育廳貴州理工學(xué)院2016年省級本科教學(xué)工程項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):黔教本2016112105)的階段性研究成果
【分類號(hào)】:H319.3

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 胡志紅;;論“歸化”在旅游翻譯中的應(yīng)用[J];科技信息;2006年07期

2 唐毅;;武漢旅游翻譯主要存在問題探討[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年01期

3 彭羽佳;王立龍;;基于2008年北京奧運(yùn)的中國旅游翻譯機(jī)遇與挑戰(zhàn)研究[J];銅陵學(xué)院學(xué)報(bào);2008年03期

4 潘瑩;;從審美文化差異多視角看旅游翻譯的讀者關(guān)照[J];長沙大學(xué)學(xué)報(bào);2009年04期

5 張廣勇;;貴州旅游翻譯:問題與對策[J];教育文化論壇;2010年04期

6 劉暢;;旅游翻譯之我見[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2011年06期

7 袁瓊;;長株潭城市群旅游翻譯現(xiàn)狀調(diào)查與分析[J];時(shí)代文學(xué)(下半月);2011年06期

8 孫東菱;景志華;;對外旅游翻譯中常用方法例析[J];大眾文藝;2011年23期

9 單敏;;淺析旅游翻譯技巧與方法[J];南通紡織職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2012年01期

10 郭英珍;;河南旅游翻譯的生態(tài)翻譯學(xué)視角審視[J];河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2012年02期

相關(guān)會(huì)議論文 前3條

1 金惠康;;跨文化旅游翻譯探討[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

2 冉思詩;;從旅游翻譯看海西經(jīng)濟(jì)區(qū)建設(shè)中的福建旅游業(yè)發(fā)展問題[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

3 馮源;王琳;;翻譯為跨文化旅游鋪路搭橋——代序[A];翻譯·跨文化旅游研究[C];2012年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條

1 ;新品鬧猴年[N];電腦報(bào);2004年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 任燕燕;論漢俄旅游翻譯中的文化現(xiàn)象[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 孫小沛;從接受美學(xué)視角探討旅游翻譯中的文化信息傳播[D];蘇州大學(xué);2015年

3 高呂斌;從目的論的視角分析涼山濕地公園漢英旅游翻譯[D];西南科技大學(xué);2015年

4 祝麗穎;《荷蘭》(孤獨(dú)星球旅行指南系列)節(jié)選翻譯報(bào)告[D];寧波大學(xué);2015年

5 張姣姣;[D];西安外國語大學(xué);2015年

6 王偉峰;目的論視角下的漢英旅游翻譯[D];湖南師范大學(xué);2015年

7 高源;[D];西安外國語大學(xué);2016年

8 梁熹;從跨文化交際角度看漢英旅游翻譯中的文化傳遞[D];華中師范大學(xué);2016年

9 周麥青;目的論指導(dǎo)下的旅游翻譯[D];南京師范大學(xué);2016年

10 劉慧芳;目的論視角下的旅游翻譯[D];濟(jì)南大學(xué);2016年

,

本文編號(hào):1737738

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1737738.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶256e2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com