近代中國(guó)“西醫(yī)東漸”的先聲:合信醫(yī)學(xué)著作《全體新論》譯本探源
發(fā)布時(shí)間:2018-04-01 17:21
本文選題:西醫(yī)東漸 切入點(diǎn):以醫(yī)傳道 出處:《江漢論壇》2017年08期
【摘要】:合信是晚清來華最著名的醫(yī)學(xué)傳教士之一,他的《全體新論》是近代第一部譯成中文的解剖學(xué)著作。該書不僅在創(chuàng)制西醫(yī)中譯的醫(yī)學(xué)術(shù)語方面進(jìn)行了開創(chuàng)性的嘗試,而且繪制了大量精美插圖直觀準(zhǔn)確地展示出人體各部分的位置、形狀和功能,生動(dòng)地展現(xiàn)了數(shù)百年來西醫(yī)學(xué)在人體器官及其功能方面嚴(yán)謹(jǐn)而深入的研究。通過這部著作中國(guó)醫(yī)學(xué)界得以全面深入地了解以實(shí)證解剖學(xué)為基礎(chǔ)的西方醫(yī)學(xué)體系,由此開啟了中國(guó)"西醫(yī)東漸"的嶄新局面。
[Abstract]:He Xin is one of the most famous medical missionaries who came to China in the late Qing Dynasty. His "New Theory of all" is the first anatomical work translated into Chinese in modern times. And has drawn a lot of exquisite illustrations to show the position, shape and function of all parts of the human body intuitively and accurately. It vividly shows the rigorous and in-depth study of human organs and their functions in western medicine for hundreds of years. Through this work, the Chinese medical profession has been able to fully and deeply understand the western medical system based on empirical anatomy. This opened up China's "East-spread Western medicine" a new situation.
【作者單位】: 華中農(nóng)業(yè)大學(xué)外國(guó)語學(xué)院;
【分類號(hào)】:H315.9;R-05
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 孫琢;;近代醫(yī)學(xué)術(shù)語的創(chuàng)立——以合信及其《醫(yī)學(xué)英華字釋》為中心[J];自然科學(xué)史研究;2010年04期
,本文編號(hào):1696565
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1696565.html
最近更新
教材專著