英語專業(yè)大一學(xué)生英語作文中的純詞匯錯誤研究
本文選題:純詞匯錯誤 切入點:錯誤分析 出處:《西南石油大學(xué)》2017年碩士論文
【摘要】:純詞匯錯誤指目標(biāo)語中的名詞、實義動詞、形容詞和副詞在形式和語義方面的違規(guī)使用。由于英語純詞匯的數(shù)量遠(yuǎn)大于功能詞匯,并且其組成結(jié)構(gòu)更為復(fù)雜,因此如何正確運用純詞匯一直困擾著英語學(xué)習(xí)者。研究純詞匯錯誤可以提供相關(guān)線索以解決這一難題。為研究英語專業(yè)學(xué)生英語作文中的純詞匯錯誤類型及其產(chǎn)生的原因,并探究純詞匯錯誤與學(xué)習(xí)者英語詞匯水平和詞匯學(xué)習(xí)方法之間的關(guān)系,本文采用追蹤調(diào)查研究方法,以25名2015級英語專業(yè)大一學(xué)生為研究對象。該研究包含兩個調(diào)查階段,要求研究對象分別在大一和大二第一學(xué)期開始時,完成內(nèi)容相同的兩項測試:詞匯量表和限時英語作文,并完成一份英語詞匯學(xué)習(xí)方式調(diào)查問卷。根據(jù)英語純詞匯錯誤產(chǎn)生的原因及詞匯知識的特點,該研究通過分析相關(guān)數(shù)據(jù)將研究對象的純詞匯錯誤分為四類,分別是拼寫錯誤、相似形式混淆錯誤、語義混淆錯誤和字面翻譯錯誤。其中前二者屬于形式錯誤,后二者屬于語義錯誤;除字面翻譯屬于語際純詞匯錯誤之外,其余三者屬于語內(nèi)純詞匯錯誤。隨著研究對象英語學(xué)習(xí)經(jīng)驗的增加,其作文中出現(xiàn)的四種純詞匯錯誤有所減少,具體表現(xiàn)在錯誤密度、錯誤數(shù)量平均值和犯錯人數(shù)。并且,四種純詞匯錯誤的數(shù)量順序有所改變。另外,兩次研究數(shù)據(jù)都顯示形式錯誤的數(shù)量多于語義錯誤的數(shù)量,語內(nèi)純詞匯錯誤的數(shù)量同樣多于語際純詞匯錯誤的數(shù)量。研究發(fā)現(xiàn),導(dǎo)致這些不同類型的純詞匯錯誤產(chǎn)生的原因不盡相同。總體來說,英語詞匯內(nèi)部結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性、研究對象詞匯知識的不足和母語干擾是導(dǎo)致這些純詞匯錯誤的主要原因。在第二調(diào)查階段,研究對象的詞匯水平提高的幅度較小,其平均接受性詞匯量由6588增加到6980,但產(chǎn)出性詞匯水平仍處于前4000高頻詞匯階段。通過探究純詞匯錯誤和詞匯水平之間的相關(guān)性發(fā)現(xiàn),不同的純詞匯錯誤類型與詞匯水平之間存在不同的相關(guān)性;并且在第二調(diào)查階段,同一類型的純詞匯錯誤與詞匯水平之間的相關(guān)性有所變化。此外,該研究發(fā)現(xiàn)不同類型的純詞匯錯誤與詞匯學(xué)習(xí)方式的相關(guān)性也有所不同,其相關(guān)性取決于研究對象所采用的詞匯學(xué)習(xí)方式的特點。該研究對純詞匯錯誤的分析揭示了研究對象詞匯學(xué)習(xí)中存在的問題,英語學(xué)習(xí)者可借此反思其詞匯學(xué)習(xí),教師也可相應(yīng)提出解決方案以此提升學(xué)習(xí)者的英語詞匯能力。
[Abstract]:Pure noun lexical errors refer to slogans, verb, adjective and adverb in the form of illegal use of words and semantic aspects. As the number of pure English vocabulary is far greater than the function of vocabulary, and its structure is more complex, so how to correctly use the pure vocabulary has been plagued by English learners. The research can provide pure lexical errors clues to solve this problem. For the reason of pure lexical errors types on English Majors in English writing and producing, and explore the relationship between pure lexical errors and learning English vocabulary level and vocabulary learning methods, this paper uses survey research methods, in 25 grade 2015 English major freshman to study the study included two subjects. The investigation stage, asked the subjects respectively in the first and second the first semester, two completed the same test content: vocabulary and limit When writing in English, and completed a questionnaire on English vocabulary learning mode. According to the characteristics of English vocabulary and vocabulary knowledge of pure reason errors, through the analysis of pure lexical errors related data the research object will be divided into four categories, namely spelling errors, similar form of confusion, semantic confusion errors and literal translation wrong. The first two are errors, after the two belong to semantic errors; in addition to literal translation belongs to pure interlingual lexical errors, the other three belong to the pure language lexical errors. With the increase of English learning experience, four kinds of pure vocabulary errors in their compositions are reduced, specific performance in error density the average number of errors, and the number of mistakes. And, the number of sequence of four pure lexical errors have changed. In addition, a two study data show errors than the number of semantic errors The number of the number of words in the same number of pure lexical errors than pure interlingual lexical errors. The study found that the cause of the pure lexical errors of these different types of produce are not the same. In general, the complexity of the internal structure of the English vocabulary, vocabulary knowledge is the research object and the mother tongue interference is the main cause of these pure words wrong. In phase second investigation, smaller vocabulary level of the subjects increased, the average receptive vocabulary size increased from 6588 to 6980, but the productive vocabulary level is still in the top 4000 high frequency vocabulary stage. Through the correlation between lexical errors and lexical levels of pure inquiry found that there are different correlations between different pure words error type and vocabulary level; and in the second stage of investigation, the correlation between the same type of pure lexical errors and vocabulary level change. In addition, the research Study of relationship between different pure lexical errors and vocabulary learning modes are different, the characteristics of vocabulary learning mode and its relevance depends on the research object. The research and analysis of pure lexical errors reveals the existing problems in the study of vocabulary learning, English learners can reflect on their vocabulary learning, teachers can put forward the corresponding solutions in order to improve English learners' lexical competence.
【學(xué)位授予單位】:西南石油大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H319.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王璐;;大學(xué)生英語作文詞匯錯誤分析[J];教育教學(xué)論壇;2015年46期
2 常樂;王文婷;;二語詞匯深度知識測量工具及其應(yīng)用研究[J];外語測試與教學(xué);2015年02期
3 張長頡;;英語寫作錯誤實證分析與多模態(tài)隱喻教學(xué)研究[J];黑龍江高教研究;2015年02期
4 徐柳明;劉振前;;非英語專業(yè)大學(xué)新生入學(xué)詞匯水平調(diào)查與分析[J];外語教學(xué);2014年01期
5 張海燕;;錯誤分析理論對非英語專業(yè)研究生英語寫作教學(xué)的啟示[J];教育理論與實踐;2012年15期
6 周冠瓊;;英語寫作中母語負(fù)遷移錯誤實證研究——以華北水利水電學(xué)院非英語專業(yè)學(xué)生抽樣研究為例[J];成人教育;2011年08期
7 侯香勤;;英語專業(yè)學(xué)生詞匯習(xí)得認(rèn)知策略及其訓(xùn)練研究[J];外國語文;2011年02期
8 張靜雯;王秋芳;;試析錯誤分析理論與英語寫作能力的提高[J];教學(xué)與管理;2011年12期
9 趙文通;;大學(xué)生英語寫作中的母語影響[J];首都師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年S3期
10 竺金飛;;產(chǎn)出性詞匯量和詞匯深度知識對英語作文質(zhì)量和用詞的影響[J];海外英語;2010年07期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條
1 顧文朋;高中英語寫作詞匯錯誤分析[D];東北師范大學(xué);2008年
2 韓芳;大學(xué)生英語寫作中詞匯錯誤的研究[D];蘇州大學(xué);2008年
3 于永麗;大學(xué)生寫作中的詞匯錯誤分析[D];山東大學(xué);2006年
,本文編號:1657075
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1657075.html