中國(guó)古詩(shī)詞中茶文化的英文翻譯淺析
發(fā)布時(shí)間:2018-03-14 09:32
本文選題:古詩(shī)詞 切入點(diǎn):茶文化 出處:《福建茶葉》2017年11期 論文類型:期刊論文
【摘要】:中國(guó)古詩(shī)詞中的茶文化堪稱最具代表性的文化符號(hào)載體之一。而對(duì)這些詩(shī)詞與文化的英文翻譯則不僅實(shí)現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)文化的對(duì)外傳播和交流,也是打開(kāi)了一扇讓世界了解中國(guó)、讓中國(guó)看見(jiàn)世界的窗戶。本文通過(guò)英文翻譯中國(guó)古詩(shī)詞中茶文化的積極意義,闡釋了英文翻譯茶文化的規(guī)律與特點(diǎn),并就鑒賞英文翻譯中國(guó)古詩(shī)詞中茶文化的策略提出了若干建設(shè)性意見(jiàn)。
[Abstract]:The tea culture in ancient Chinese poetry can be regarded as one of the most representative cultural symbol carriers. The English translation of these poems and cultures has not only realized the dissemination and exchange of Chinese traditional culture, but also opened a door for the world to understand China. Let China see the window of the world. This paper explains the rules and characteristics of English translation of tea culture through the positive meaning of English translation of tea culture in ancient Chinese poetry. Some constructive suggestions are put forward on the strategy of appreciating the tea culture in ancient Chinese poetry.
【作者單位】: 長(zhǎng)沙民政職業(yè)技術(shù)學(xué)院;
【分類號(hào)】:H315.9;I046;TS971
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 趙霞;王金容;黃治國(guó);;論帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下中國(guó)古詩(shī)詞的酒意象[J];釀酒科技;2014年04期
,本文編號(hào):1610620
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1610620.html
最近更新
教材專著