天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

第四屆絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶城市合作發(fā)展論壇開幕式模擬口譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2018-03-08 03:19

  本文選題:模擬實(shí)踐 切入點(diǎn):釋意理論 出處:《新疆師范大學(xué)》2017年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文


【摘要】:在“發(fā)展共贏”的世界背景以及“共建絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”戰(zhàn)略構(gòu)想的大環(huán)境下,烏魯木齊作為中國(guó)絲綢之路帶上一個(gè)重要的支點(diǎn)城市,順應(yīng)趨勢(shì)并發(fā)揮帶頭作用。本報(bào)告是第四屆絲綢之路論壇上的三篇講話為材料,此次論壇的召開目的在于加強(qiáng)國(guó)家之間的合作交流,分享各自的發(fā)展經(jīng)驗(yàn),共謀絲綢經(jīng)濟(jì)。筆者模擬現(xiàn)場(chǎng)口譯環(huán)境而做的一次交替?zhèn)髯g口譯實(shí)踐。本次模擬實(shí)踐活動(dòng)持續(xù)1個(gè)多小時(shí)并以漢譯英的形式展開。筆者通過(guò)對(duì)口譯模擬實(shí)踐過(guò)程中出現(xiàn)的諸多問(wèn)題進(jìn)行著重剖析,在釋意派理論的指導(dǎo)下,利用省譯法、轉(zhuǎn)換法、倒置法以及增譯法等翻譯技巧對(duì)材料內(nèi)容進(jìn)行翻譯與分析,并對(duì)過(guò)程中出現(xiàn)的難點(diǎn)和筆者學(xué)到的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)進(jìn)行了分析和總結(jié)。筆者通過(guò)此次模擬交替?zhèn)髯g實(shí)踐活動(dòng),進(jìn)一步探究釋意理論下的翻譯策論是如何運(yùn)用到口譯實(shí)踐中的,也明確了釋意理論對(duì)于口譯的重要影響和作用。
[Abstract]:Under the background of "win-win development" and the strategic conception of "building the Silk Road Economic Belt", Urumqi is an important fulcrum city of the Silk Road Belt in China. Responding to trends and playing a leading role. This report is based on three speeches from the 4th Silk Road Forum, which was convened to enhance cooperation and exchange among countries and to share their development experiences. Silk economy. A consecutive interpretation practice conducted by the author in a scene interpretation environment. The simulation activity lasted for more than one hour and was conducted in the form of Chinese-English translation. The author conducted a process of simulating interpretation in English and Chinese. In order to analyze the problems, Under the guidance of the interpretive theory, the translation techniques such as provincial translation, conversion, inversion and incremental translation are used to translate and analyze the content of the material. By analyzing and summarizing the difficulties in the process and the experience and lessons learned by the author, the author further explores how the translation strategy theory based on the interpretation theory is applied to the practice of interpretation through the practice of simulated consecutive interpretation. It also clarifies the important influence and function of interpretation theory on interpretation.
【學(xué)位授予單位】:新疆師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H315.9

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前4條

1 白丹;;漢英口譯的特點(diǎn)與技巧淺析[J];青年文學(xué)家;2009年16期

2 龔龍生;;從釋意理論看口譯研究[J];中國(guó)外語(yǔ);2008年02期

3 徐永勝;現(xiàn)場(chǎng)口譯與譯員素質(zhì)[J];中國(guó)科技翻譯;2001年03期

4 呂守貴;;英譯漢中的省譯法[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);1986年02期



本文編號(hào):1582180

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1582180.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d4363***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲黄片在线免费小视频| 亚洲精品中文字幕一二三| 蜜桃传媒视频麻豆第一区| 久久国内午夜福利直播| 国产不卡一区二区四区| 国产精品日韩欧美第一页| 91香蕉视频精品在线看| 熟女一区二区三区国产| 国产在线一区中文字幕| 大伊香蕉一区二区三区| 九九久久精品久久久精品| 91超频在线视频中文字幕| 国产精品日韩欧美第一页| 国产精品偷拍一区二区| 日韩一本不卡在线观看| 午夜视频成人在线观看| 好吊日视频这里都是精品| 婷婷色网视频在线播放| 国产免费一区二区三区av大片| 国产日韩欧美专区一区| 欧美精品一区二区三区白虎| 亚洲一区二区精品免费视频| 91偷拍与自偷拍精品| 国产精品流白浆无遮挡| 国产三级黄片在线免费看| 欧美日韩国产福利在线观看| 中文精品人妻一区二区| 亚洲国产色婷婷久久精品| 日本熟女中文字幕一区| 成人精品国产亚洲av久久| 99久久精品久久免费| 日本加勒比不卡二三四区| 日韩一级毛一欧美一级乱| 爱草草在线观看免费视频| 国产成人午夜福利片片| 久久精品少妇内射毛片| 大香蕉伊人精品在线观看| 日本精品中文字幕在线视频| 久久99夜色精品噜噜亚洲av| 黄片美女在线免费观看| 日本欧美一区二区三区高清|