不同語言輸出方式對大學(xué)英語詞匯習(xí)得的影響研究
本文選題:輸出方式 切入點:詞匯習(xí)得 出處:《沈陽師范大學(xué)》2017年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:詞匯是語言習(xí)得的基礎(chǔ)。在二語習(xí)得中,有效地交流得益于學(xué)習(xí)者的詞匯知識。然而很多研究表明,大部分學(xué)生的詞匯量地掌握和使用并沒有達到標(biāo)準(zhǔn)要求。自從Swain提出輸出假設(shè),一些研究表明輸出能夠促進語言習(xí)得。但是這些研究中幾乎沒有太多的實證證明不同的語言輸出方式對大學(xué)生詞匯習(xí)得的研究,尤其從詞匯的深度和詞匯的廣度這兩個方面。根據(jù)之前的研究,此論文主要回答下面兩個問題:(1)不同語言輸出方式是否能促進學(xué)生詞匯習(xí)得?(2)學(xué)生是否能接受這種教學(xué)模式?為了回答兩個研究問題,研究者實行了長達17周的研究。此次實驗共40名研究對象,兩個實驗班,A班和B班。研究者分別對A班和B班實行口語輸出和書面輸出。通過使用測試和采訪來收集和分析數(shù)據(jù)。獨立樣本T檢驗用來尋找不同語言輸出方式對詞匯廣度和深度的影響。實驗結(jié)果表明口語輸出和書面輸出都會促進對詞匯習(xí)得。從詞匯的廣度來看,口語輸出和書面輸出都會促進詞匯習(xí)得但不會產(chǎn)生顯著性差異。對于詞匯的深度,口語輸出和書面輸出不僅能促進詞匯習(xí)得,而且也會產(chǎn)生顯著性差異。并且書面輸出對詞匯深度習(xí)得的影響效果更顯著。大部分實驗者對兩種中任意一種教學(xué)模式產(chǎn)生了濃厚的興趣。
[Abstract]:Vocabulary is the basis of language acquisition. In second language acquisition, effective communication benefits learners' vocabulary knowledge. However, many studies have shown that, Most of the students' vocabulary is not up to standard. Since Swain put forward the output hypothesis, Some studies have shown that output can promote language acquisition. However, there is little empirical evidence that different ways of language output can contribute to vocabulary acquisition of college students. According to the previous research, this paper mainly answers the following two questions: 1) can different ways of language output promote students' vocabulary acquisition? Can students accept this mode of teaching? To answer two questions, the researchers conducted a 17-week study of 40 subjects. Two experimental classes, class A and class B. the researchers used oral and written output to class A and class B. data were collected and analyzed by means of tests and interviews. Independent sample T test was used to find out different language outputers. The experimental results show that both oral and written output can promote vocabulary acquisition. Both oral output and written output can promote vocabulary acquisition, but there is no significant difference. For the depth of vocabulary, oral output and written output can not only promote vocabulary acquisition. Furthermore, the effect of written output on deep vocabulary acquisition is more significant. Most of the participants are interested in either of the two teaching models.
【學(xué)位授予單位】:沈陽師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H319.3
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉海霞;;語言輸出方式對詞匯習(xí)得影響的實驗研究[J];東莞理工學(xué)院學(xué)報;2009年06期
2 牛瑞英;;合作輸出相對于閱讀輸入對二語詞匯習(xí)得作用的一項試驗研究[J];現(xiàn)代外語;2009年03期
3 郭紅;戚德山;;輸入與輸出假說的實證性研究[J];外語學(xué)刊;2009年01期
4 李萍;;語言輸出假設(shè)研究二十年:回顧與思考[J];外語與外語教學(xué);2006年07期
5 張萍;;二語詞匯習(xí)得研究:十年回溯與展望[J];外語與外語教學(xué);2006年06期
6 顧琦一;;輸出假說剖析[J];外語學(xué)刊;2006年02期
7 黎宏;詞匯教學(xué)法與英語學(xué)習(xí)者語言能力的培養(yǎng)[J];外語界;2005年02期
8 周愛潔;通過口語活動促進詞匯學(xué)習(xí)[J];國外外語教學(xué);2005年01期
9 張乃玲;大學(xué)英語詞匯教學(xué)方法及其理據(jù)[J];太原師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年01期
10 趙小沛;Swain的輸出假設(shè)及其對我國外語教學(xué)的啟示[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2003年04期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 文虹;輸出性任務(wù)對二語詞匯習(xí)得影響的實證性研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2007年
2 朱秀萍;口頭輸出對注意及二語習(xí)得的影響[D];揚州大學(xué);2005年
,本文編號:1575802
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1575802.html