基于語料庫對英語假分裂句的研究
本文關鍵詞: 假分裂句 信息理論 焦點動詞 出處:《大連海事大學》2017年碩士論文 論文類型:學位論文
【摘要】:本文基于信息論及功能語法理論,以BNC語料庫中帶do動詞的假分裂句為主要研究對象,通過統(tǒng)計學和數據描述,分別研究了假分裂句在各個領域的分布和發(fā)展,主要句法特點,以及焦點信息部分焦點動詞的使用和分類情況。本文主要研究工具是SPSS和Microsoft Excel,用來定量分析兩種分裂句的異同點,以及在不同領域中的分布。同時采取語料庫中的樣本定性分析了假分裂句的特點和焦點動詞的表達和應用,得出以下結論:首先,從歷時發(fā)展角度看,假分裂句的使用從二十世紀逐漸興起,并且發(fā)展趨勢直線上升。共時上看,what分裂句和all分裂句在不同語域中的使用具有顯著性差異。其中what分裂句的使用多出現在口語,而all分裂句的使用多出現在書面語中。其次,研究假分裂句的句法結構發(fā)現,主語I和we在what分裂句中主位部分出現頻率最高,而all分裂句中主語you使用的頻率最高。并且兩種分裂句主位部分都存在著很多相同的固定詞組表達。最后,對于假分裂句焦點信息部分動詞的使用,all分裂的焦點動詞使用相比于what分裂句中更加固定一些,但兩者都存在共同的高頻焦點動詞,如get一詞。通過對假分裂句進行系統(tǒng)全面的解釋,能為我們對了解假分裂句生成的原因和學習假分裂句的使用提供很多幫助。
[Abstract]:Based on the theory of information and functional grammar, this paper focuses on the pseudo-splitting sentences with do verbs in the BNC corpus, which are described by statistics and data. This paper studies the distribution and development of pseudo-splitting sentences in various fields and their main syntactic characteristics. The main research tools are SPSS and Microsoft Excel, which are used to analyze the similarities and differences between the two kinds of split sentences. And the distribution in different fields. At the same time, the characteristics of pseudo-splitting sentences and the expression and application of focus verbs are analyzed qualitatively by using samples in corpus. The following conclusions are drawn: first, from the perspective of diachronic development. Since 20th century, the use of pseudo-splitting sentences has gradually risen, and the trend of development has been rising in a straight line. There are significant differences in the use of what split sentence and all split sentence in different registers, in which the use of what split sentence is mostly in spoken language. Secondly, the syntactic structure of pseudo-splitting sentence is found that the subject I and we appear most frequently in the thematic part of the what split sentence. The subject you is the most frequently used in the all split sentence, and there are many same fixed expressions in the thematic part of the two split sentences. Finally, the use of the pseudo-split sentence focus information part of the verb. The focus verb of all splitting is more fixed than that of what split sentence, but both of them have common high-frequency focus verb, such as get. It can provide a lot of help for us to understand the causes of the formation of pseudo-splitting sentences and to learn the use of pseudo-splitting sentences.
【學位授予單位】:大連海事大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H314.3
【參考文獻】
相關期刊論文 前9條
1 王立非;陳功;;大學生英語寫作中分裂句的特征——基于語料庫的考察[J];外語教學與研究;2008年05期
2 張和友;英語分裂句的來源——兼論英漢分裂句差別之因由[J];外語教學與研究;2005年02期
3 王紅成;英語分裂句的語義語用分析[J];外語教學;2004年02期
4 王易倉;分裂句的演變[J];外語教學與研究;2002年06期
5 盧兆強;擬分裂句與分裂句的信息焦點[J];韶關學院學報(社會科學版);2001年05期
6 仇偉;試論英語中的假擬分裂句[J];外語與外語教學;2001年02期
7 黃國文;英語“wh-繼續(xù)分句”的功能分析[J];現代外語;1998年01期
8 黃國文;英語分裂句的結構問題[J];外語研究;1996年02期
9 錢衛(wèi)國;英語假擬分裂句初探[J];外語教學;1988年03期
相關碩士學位論文 前7條
1 陳香;從焦點的角度研究英語中的分裂句式[D];湖南大學;2013年
2 鄭丹陽;基于語料庫的英漢分裂句/假分裂句對比研究[D];北京第二外國語學院;2012年
3 曾志芳;英語分裂結構的認知語言學研究[D];湘潭大學;2009年
4 徐雪琴;認知維度的英語分裂句研究[D];江西師范大學;2009年
5 莊錫燕;從信息論角度看英譯漢中的顯化現象[D];廣東外語外貿大學;2008年
6 朱潔;從信息論角度談旅游材料的漢譯英[D];西北師范大學;2007年
7 陳功;中國大學生英語議論文寫作中的分裂句研究[D];對外經濟貿易大學;2007年
,本文編號:1478255
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1478255.html