天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

從生態(tài)翻譯學(xué)的視角看電影信息的傳遞——以電影《瘋狂動(dòng)物城》為例

發(fā)布時(shí)間:2018-01-24 07:06

  本文關(guān)鍵詞: 《瘋狂動(dòng)物城》 生態(tài)翻譯學(xué) 語(yǔ)言維 文化維 交際維 出處:《牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào)》2016年12期  論文類型:期刊論文


【摘要】:在當(dāng)今全球化的時(shí)代,國(guó)際間的文化交流是促進(jìn)交流雙方或多方文化發(fā)展的重要?jiǎng)恿?電影藝術(shù)在各國(guó)文化交流方面起著重要的作用。電影《瘋狂動(dòng)物城》中有許多精彩的臺(tái)詞,本文將運(yùn)用生態(tài)翻譯學(xué)理論對(duì)其進(jìn)行分類解析,從語(yǔ)言維、文化維和交際維三個(gè)維度進(jìn)行闡釋,可以很好地看到其信息傳遞手法的精妙之處,為電影臺(tái)詞翻譯,為讀者/觀眾欣賞該影片的內(nèi)涵提供一個(gè)全新的視角。
[Abstract]:In the era of globalization, international cultural exchange is an important driving force to promote the cultural development of both sides or parties. Film art plays an important role in the cultural exchange of various countries. There are many wonderful lines in the movie "Crazy Animal City". This paper will use the theory of ecological translation to classify and analyze it from the linguistic dimension. The explanation of the three dimensions of cultural and communicative dimension provides a new perspective for the translation of the film's lines and for the readers / viewers to appreciate the connotation of the film.
【作者單位】: 信陽(yáng)師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【分類號(hào)】:H315.9
【正文快照】: 一、引言近幾年來(lái),從海外引入的各類型影片中,不少高質(zhì)量的影片在獲得票房的同時(shí)又深受觀眾的喜愛(ài),獲得了較高的評(píng)分,其中不乏大量動(dòng)畫(huà)題材的影片,如《瘋狂動(dòng)物城》《冰雪奇緣》《超能陸戰(zhàn)隊(duì)》《精靈旅社》等。電影《瘋狂動(dòng)物城》講述的故事是:在一個(gè)所有動(dòng)物和平共處的動(dòng)物城

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前8條

1 王麗娟;王冉;;生態(tài)翻譯學(xué)視角下的廣州民俗翻譯探析[J];綿陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2012年06期

2 王黃;鐘再?gòu)?qiáng);;生態(tài)翻譯學(xué)視閾下的導(dǎo)游口譯[J];語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué));2012年07期

3 李小川;;基于生態(tài)翻譯學(xué)視角的翻譯教學(xué)過(guò)程研究[J];當(dāng)代教育論壇;2014年03期

4 葉珊珊;;生態(tài)翻譯視角下的中英文影片片名的翻譯[J];考試周刊;2012年58期

5 林婷婷;;生態(tài)翻譯學(xué)視角下的網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題英譯[J];西南石油大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年06期

6 王麗敏;;譯者的主體性研究——以霍譯《紅樓夢(mèng)》為例[J];延安職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2014年04期

7 周曉博;;從生態(tài)翻譯學(xué)角度分析少林寺官網(wǎng)翻譯[J];海外英語(yǔ);2013年17期

8 ;[J];;年期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 夏春鴿;《莊子》三個(gè)英譯本的生態(tài)翻譯研究[D];河南工業(yè)大學(xué);2014年

,

本文編號(hào):1459459

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1459459.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶35fe2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com