基于科技文體的動(dòng)詞化語(yǔ)法隱喻分析
本文關(guān)鍵詞:基于科技文體的動(dòng)詞化語(yǔ)法隱喻分析 出處:《哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào)》2016年11期 論文類型:期刊論文
更多相關(guān)文章: 動(dòng)詞化 語(yǔ)法隱喻 科技文體 文體價(jià)值
【摘要】:動(dòng)詞化語(yǔ)法隱喻能增強(qiáng)語(yǔ)言的表意功能或文體價(jià)值,使語(yǔ)言結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)練而生動(dòng)。文章將科技文體中動(dòng)詞化現(xiàn)象作為一種語(yǔ)法隱喻進(jìn)行討論,以科技文體的語(yǔ)料作定量研究,發(fā)現(xiàn):動(dòng)詞化的發(fā)生頻率低于名詞化,以關(guān)系過(guò)程化為特征,與名詞化相關(guān),其文體價(jià)值在于體現(xiàn)科技文體的實(shí)體性和權(quán)威感。
[Abstract]:Verb grammatical metaphor can enhance the expressive function or stylistic value of language and make the structure of language concise and vivid. This paper discusses the phenomenon of verbalization as a grammatical metaphor in scientific and technological style. A quantitative study of the scientific and technological stylistic corpus shows that the frequency of verbalization is lower than that of nominalization, and the process of relation is characteristic, which is related to nominalization, and its stylistic value lies in embodying the entity and authority of scientific and technological style.
【作者單位】: 蚌埠學(xué)院;
【基金】:安徽省高校科研基金資助項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào):113052015SK15 蚌埠學(xué)院人文社科項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào):2015SK04
【分類號(hào)】:H314.3
【正文快照】: 語(yǔ)法隱喻理論植根于語(yǔ)言分層思想。從縱聚合角度看,語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)由表及里分三層:音系層、詞匯語(yǔ)法層和話語(yǔ)意義層。[1](P113)具體地說(shuō),話語(yǔ)意義層的參與者被體現(xiàn)為詞匯語(yǔ)法層的名詞,過(guò)程被體現(xiàn)為動(dòng)詞,性狀被體現(xiàn)為形容詞,時(shí)間、地點(diǎn)、工具、方式等環(huán)境成分被體現(xiàn)為副、介詞組
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 肖華;英語(yǔ)科技文體淺議[J];信陽(yáng)農(nóng)業(yè)高等專科學(xué)校學(xué)報(bào);2002年01期
2 胡密密;從思維差異看漢英科技文體與科技論文的英譯[J];中國(guó)科技翻譯;2002年03期
3 劉春燕;論科技文體的翻譯原則與方法[J];中國(guó)科技翻譯;2004年03期
4 潘福燕;英語(yǔ)科技文體的語(yǔ)詞特點(diǎn)及翻譯[J];濰坊教育學(xué)院學(xué)報(bào);2005年01期
5 高倩倩;;中西思維差異與漢英科技文體對(duì)比[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年04期
6 宋雅智;;基于科技文體特征的翻譯策略[J];中國(guó)科技翻譯;2008年03期
7 范純海;;科技文體的文體分類及其翻譯[J];科技信息;2010年09期
8 徐志杰;;科技文體翻譯特點(diǎn)探析[J];英語(yǔ)廣場(chǎng)(學(xué)術(shù)研究);2011年Z4期
9 單晉;王志科;;跨語(yǔ)言(德語(yǔ)與英語(yǔ))科技文體互譯探索[J];海外英語(yǔ);2013年07期
10 李振蓮;;英語(yǔ)科技文體淺談[J];現(xiàn)代財(cái)貿(mào)(廣東省財(cái)貿(mào)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào));1997年01期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前4條
1 田瑩鴿;《蘑菇栽培》翻譯報(bào)告[D];河南大學(xué);2014年
2 梁圓歡;《中國(guó)北方農(nóng)牧交錯(cuò)帶土地利用演變過(guò)程及其環(huán)境效應(yīng)》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];寧夏大學(xué);2013年
3 牟薛霖;《厭食癥治療手冊(cè)》翻譯報(bào)告[D];重慶大學(xué);2013年
4 李一明;《凱悅酒店設(shè)計(jì)施工最低標(biāo)準(zhǔn)與現(xiàn)地規(guī)范對(duì)照表》翻譯報(bào)告[D];吉林大學(xué);2012年
,本文編號(hào):1414725
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1414725.html