翻譯倫理觀照下英語廣告語的漢譯
本文關(guān)鍵詞:翻譯倫理觀照下英語廣告語的漢譯
【摘要】:隨著經(jīng)濟發(fā)展、文化交融以及國人對國外商品的熱衷,英語廣告語的漢譯變得日益重要。英語廣告語有其獨特的語言特點,翻譯時既要遵循翻譯忠實于原文的首要標準,又要考慮受眾人群的人文背景、風土人情以及消費習慣等文化差異,從而采取不同翻譯方法。本文從翻譯倫理觀入手,分析英語廣告語漢譯時應注意的語言、文化和交際層面的差異,認為譯者在翻譯英語廣告語時應保持原語特點,同時無論采用何種翻譯方法都不能違背翻譯倫理,進而提升英語廣告語的漢譯質(zhì)量。
【作者單位】: 南昌大學;南昌大學科學技術(shù)學院;
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 1引言在經(jīng)濟文化全球化的大背景下,中西方的交流日益頻繁,英語廣告成為中國顧客了解外國商品的重要渠道。如何理解和漢譯英語廣告語成為海外商品在華宣傳推銷時亟待解決的問題。“應該如何翻譯”始終是譯者和翻譯理論家要面對和思考的問題(方薇2013:7)。以往的相關(guān)研究更多從
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 趙書艷;;論英語廣告語言中的前提[J];咸寧學院學報;2006年01期
2 劉玲;;英語廣告語言中的讀者消費心理分析[J];讀與寫(教育教學刊);2007年10期
3 金朝霞;;試論英語廣告語對女性形象的扭曲[J];大眾文藝;2010年12期
4 龍華;;英語廣告語的特點及其翻譯[J];成功(教育);2010年11期
5 張子龍;汪芬;;當前國際貿(mào)易中商務英語要素分析及其應用價值[J];中國商貿(mào);2011年05期
6 劉曼;;淺論英語廣告語的語言學特征[J];海外英語;2011年12期
7 陳胤谷;唐文生;姬廣禮;;認知視角下的英語廣告語翻譯[J];華中師范大學學報(人文社會科學版);2011年S3期
8 涂慧;;英語廣告語的人際功能[J];科技信息;2012年01期
9 魏萬平;;淺析商務英語中廣告語言的特征與表達[J];海外英語;2012年06期
10 羅慧珍;;經(jīng)典英語廣告語[J];中學生英語(高中版);2009年30期
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前8條
1 曾涓涓;英語廣告語的會話含義研究[D];四川師范大學;2010年
2 吳丹;英語廣告語中的預設(shè)分析[D];哈爾濱工業(yè)大學;2012年
3 范艷波;英語廣告語言中合作原則的遵守與違反[D];對外經(jīng)濟貿(mào)易大學;2006年
4 李健寧;英語商業(yè)廣告語篇銜接研究[D];長沙理工大學;2011年
5 陳娜;亞里士多德修辭學理論下英語廣告語中修辭研究[D];東北財經(jīng)大學;2013年
6 苑惠惠;圖形—背景理論視角下英語廣告語的前景化研究[D];沈陽師范大學;2014年
7 林娟;預設(shè)在英語廣告語中的語用研究[D];河北師范大學;2013年
8 賈煒茵;初中英語家庭作業(yè)“異化”問題分析及對策研究[D];海南師范大學;2014年
,本文編號:1146522
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1146522.html