關聯(lián)—順應模式下話語標記語I mean的語用分析
本文關鍵詞:關聯(lián)—順應模式下話語標記語I mean的語用分析
更多相關文章: 話語標記語 I mean 關聯(lián)-順應模式 語用功能 大學公開課
【摘要】:話語標記語作為一種語言手段,是發(fā)話人在言語交際中為使上下文關系更加明確而使用的插入語,它沒有實質(zhì)性語義或者實質(zhì)性語義喪失,而是有效體現(xiàn)了發(fā)話人的主觀意圖。自從20世紀70年代開始,隨著語用學和話語分析等學科的建立和發(fā)展,許多語言學家開始從不同研究視角對話語標記語做出有益探索。通過文獻回顧,發(fā)現(xiàn)研究者大都從語篇連貫、語法語用、關聯(lián)理論和順應論角度對話語標記語進行分析。然而,上述四種視角都無法對該語言現(xiàn)象做出全面的描述和解釋。因此本研究結合關聯(lián)理論和順應論,在前人研究基礎上提出關聯(lián)-順應模式,以期從話語生成和理解兩方面闡釋言語交際。在該理論框架下,本文選取3個系列共60節(jié)世界著名大學公開課作為數(shù)據(jù)分析來源,研究其中話語標記語"I mean"的使用情況和語用功能,試圖解決下列三個問題:如何運用關聯(lián)-順應模式來解釋話語標記語"I mean";教師為了達到成功交際,為什么、在什么情況下使用話語標記語"I mean"來恰當?shù)貍鬟_信息;話語標記語"I mean"有怎樣的語用功能。首先,在關聯(lián)-順應模式的基礎上,研究得出以下幾項發(fā)現(xiàn):1)"I mean"作為一種明示刺激,引導學生尋找最佳關聯(lián);2)"I mean"是教師為達到交際目標而做出語言選擇的結果;3)"I mean表明了語境因素與語言選擇間的動態(tài)順應過程;4)"I mean體現(xiàn)了教師的對不同交際策略的選擇。其次,在不同語境中,教師借助"I mean的不同語用功能來組織課堂話語的連貫性,引起學生注意力,引導他們對課堂話語的理解。最后,本文還著重分析并總結了"I mean"在大學公開課中的語用功能,其中包括提醒強調(diào)功能、解釋補充功能、信息修正功能、轉換表達功能和交際功能。在大學公開課教學中,教師對話語標記語的恰當使用,可以提高教師授課的條理性、邏輯性,推動教師與學生之間的交流,增進學生的理解,促進課堂教與學。
【關鍵詞】:話語標記語 I mean 關聯(lián)-順應模式 語用功能 大學公開課
【學位授予單位】:南京師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H313
【目錄】:
- 摘要4-5
- Abstract5-9
- Chapter One Introduction9-13
- 1.1 Research Background9-10
- 1.2 Purpose and Significance of the Study10-11
- 1.3 Organization of the Thesis11-13
- Chapter Two Literature Review13-27
- 2.1 Definition of Discourse Markers13-15
- 2.1.1 The Divergent Definitions of Discourse Markers13-14
- 2.1.2 A Working Definition for the Present Study14-15
- 2.2 The Features of Discourse Markers15-16
- 2.3 The Functions of Discourse Markers16-17
- 2.4. Previous Studies of Discourse Markers17-24
- 2.4.1 Previous Studies Abroad17-22
- 2.4.1.1 Discourse-coherence Perspective18-19
- 2.4.1.2 Grammatical-pragmatic Perspective19-20
- 2.4.1.3 Relevance-based Perspective20-22
- 2.4.1.4 Adaptation-based Perspective22
- 2.4.2 Previous Studies at Home22-24
- 2.5 Previous Studies on "I Mean"24-25
- 2.6 Summary25-27
- Chapter Three Theoretical Framework and Methodology27-42
- 3.1 Relevance Theory27-30
- 3.1.1 Ostensive-Inferential Communication27-28
- 3.1.2 The Principle of Relevance28-29
- 3.1.3 Contextual Effects29
- 3.1.4 Conceptual and Procedural Meaning29-30
- 3.1.5 Summary30
- 3.2 Adaptation Theory30-33
- 3.2.1 The Adaptive Functioning of Language30-31
- 3.2.2 Making Linguistic Choices31
- 3.2.3 Four Tasks for Pragmatic Investigations31-32
- 3.2.4 Metapragmatic Awareness32-33
- 3.2.5 Summary33
- 3.3 The Relevance-Adaptation Model33-38
- 3.3.1 Yang Ping's Relevance-Adaptation Model33-35
- 3.3.2 Ran Yongping's Adaptation-Relevance Model35-36
- 3.3.3 Relevance-Adaptation Model for the Present Study36-38
- 3.4 Methodology38-42
- 3.4.1 Research Questions38-39
- 3.4.2 Source of Data39-40
- 3.4.3 Data Collection and Analysis40-42
- Chapter Four A Discursive Analysis of "I Mean" from a Relevance-Adaptation Perspective42-51
- 4.1 Discourse Marker and University Open Classes42-43
- 4.2 Discourse Marker "I Mean" in University Open Classes within Relevance-Adaptation Framework43-50
- 4.2.1 "I Mean" as a Process of Relevance-Orientation43-45
- 4.2.2 "I Mean" as the Result of Linguistic Choice-Making45-47
- 4.2.3 "I Mean" as a Process of Dynamic Inter-adaptation47-48
- 4.2.4 "I Mean" as the Result of Strategy-Choosing48-50
- 4.3 Summary50-51
- Chapter Five The Pragmatic Functions of "I Mean" in University Open Classes51-63
- 5.1 Analysis of Data51-53
- 5.2 Five Distinct Pragmatic Functions of "I Mean" in University Open Classes53-62
- 5.2.1 Reminding & Emphasizing Function54-55
- 5.2.2 Explaining & Supplementing Function55-57
- 5.2.3 Repairing Function57-58
- 5.2.4 Transforming Function58-60
- 5.2.5 Interacting Function60-62
- 5.3 Summary62-63
- Chapter Six Conclusion63-67
- 6.1 Major Findings and Implications of the Study63-64
- 6.2 Limitations of the Study64-65
- 6.3 Suggestions for Further Studies65-67
- Bibliography67-72
- Acknowledgements72
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 馮潔茹;;話語的連貫與聯(lián)系:話語標記語作用[J];中國礦業(yè)大學學報(社會科學版);2009年02期
2 謝世堅;;話語標記語研究綜述[J];山東外語教學;2009年05期
3 郝強;;話語標記語在聽力理解中的功能研究[J];中北大學學報(社會科學版);2010年02期
4 張旭峰;劉磊;;淺析話語標記語[J];黑河學刊;2013年03期
5 陳明瑤;論語篇連貫與話語標記語的漢譯[J];上海翻譯;2005年04期
6 李凌;;話語標記語在會議口譯中的重要性及翻譯策略[J];河南大學學報(社會科學版);2006年05期
7 魏春梅;;話語標記語的作用及禮貌原則在其中的運用[J];山東教育學院學報;2006年05期
8 龐密香;;話語標記語在順句驅動中的作用及翻譯策略[J];河南機電高等?茖W校學報;2007年05期
9 梁惠梅;;話語標記語及其語篇聯(lián)結功能[J];廣西大學學報(哲學社會科學版);2007年06期
10 張麗萍;;話語標記語的人文關照性[J];衡水學院學報;2008年06期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 陳君均;;話語標記語研究綜述[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年
2 劉劍劍;;淺析話語標記語在國際航運業(yè)務英語函電中的功用[A];改革創(chuàng)新不停步,,攻堅克難促發(fā)展——2013年“蘇浙閩粵桂滬”航海學會學術研討會論文集[C];2013年
3 王娟;;從關聯(lián)理論角度探討話語標記語well的語用功能[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 李欣;英語話語標記語的語用翻譯研究[D];上海外國語大學;2011年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 韓宇;順應—關聯(lián)模式下《緋聞女孩》中話語標記語研究[D];長春工業(yè)大學;2015年
2 凌玲;關聯(lián)理論視角下脫口秀主持人所使用的話語標記語的語用制約功能研究[D];山東大學;2015年
3 孫朋;大學生英語演講話語標記語研究[D];哈爾濱工業(yè)大學;2015年
4 胡麗;話語標記語“應該說”研究[D];曲阜師范大學;2015年
5 陳晨;話語標記語“So”翻譯策略研究[D];福建師范大學;2015年
6 葛曉芳;大學英語作文中話語標記語的語用分析[D];南京師范大學;2015年
7 朱艷;學生匯報會話中的話語標記語Uh[D];中國礦業(yè)大學;2015年
8 劉明月;基于TED演講的話語標記語的語用功能研究[D];中國礦業(yè)大學;2015年
9 李志慧;英語專業(yè)學生對比性話語標記語使用特征研究[D];河南師范大學;2015年
10 王佳;關聯(lián)理論視角下“外研社杯”英語演講比賽詞中的話語標記語研究[D];云南師范大學;2015年
本文編號:1075122
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1075122.html