天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

CBO官網(wǎng)《改變學(xué)生貸款利率和其他條件的方案》翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2017-10-15 03:21

  本文關(guān)鍵詞:CBO官網(wǎng)《改變學(xué)生貸款利率和其他條件的方案》翻譯實(shí)踐報(bào)告


  更多相關(guān)文章: 學(xué)生貸款 利率 交際翻譯 案例分析


【摘要】:本文為一篇英譯漢的實(shí)踐報(bào)告,原文為CBO(國(guó)會(huì)預(yù)算辦公室)官網(wǎng)的教育分類下的一篇預(yù)算報(bào)告,其標(biāo)題為《改變學(xué)生貸款利率和其他條件的方案》,主要內(nèi)容也為不同類別的貸款及利率的調(diào)整對(duì)于其預(yù)算的影響,該翻譯任務(wù)由哈爾濱語(yǔ)堂翻譯服務(wù)有限公司委托,希望借該文本的翻譯,對(duì)日后相關(guān)文本的翻譯提供借鑒。該報(bào)告分為四部分,分別為翻譯任務(wù)簡(jiǎn)介、翻譯過(guò)程描述、翻譯案例分析,以及譯后的總結(jié)與反思。報(bào)告重點(diǎn)放在第二及第三部分,介紹譯前對(duì)文本的全面分析及專業(yè)術(shù)語(yǔ)的準(zhǔn)備,還有運(yùn)用翻譯理論及技巧,對(duì)翻譯實(shí)踐過(guò)程中出現(xiàn)的詞匯、句子、語(yǔ)篇各層面問(wèn)題的處理,因?qū)W識(shí)和經(jīng)驗(yàn)有限,如有不足之處,請(qǐng)多包涵并給與寶貴意見(jiàn)。該報(bào)告的翻譯是譯者的一次寶貴的經(jīng)歷,也積累了很多翻譯的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),本著真實(shí)、客觀、準(zhǔn)確的原則,力圖將原文的意思準(zhǔn)確無(wú)誤的傳達(dá)給廣大讀者,也對(duì)國(guó)內(nèi)從事教育預(yù)算的人員提供了可以借鑒的國(guó)外相關(guān)資料,同時(shí)希望本報(bào)告對(duì)于日后該領(lǐng)域的翻譯有一定的參考價(jià)值,也正是本報(bào)告的研究的目的及意義。
【關(guān)鍵詞】:學(xué)生貸款 利率 交際翻譯 案例分析
【學(xué)位授予單位】:哈爾濱師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H315.9
【目錄】:
  • 摘要6-7
  • Abstract7-8
  • 第一章 翻譯任務(wù)簡(jiǎn)介8-11
  • 一、委托單位語(yǔ)堂翻譯服務(wù)有限公司簡(jiǎn)介8
  • 二、CBO美國(guó)國(guó)會(huì)預(yù)算辦公室官網(wǎng)簡(jiǎn)介8-9
  • 三、委托任務(wù)的文本內(nèi)容簡(jiǎn)介9
  • 四、委托單位對(duì)翻譯任務(wù)的要求9-10
  • 五、小結(jié)10-11
  • 第二章 翻譯過(guò)程描述11-18
  • 一、譯前準(zhǔn)備11-14
  • (一)平行文本準(zhǔn)備11
  • (二)學(xué)生貸款專業(yè)知識(shí)準(zhǔn)備11-12
  • (三)學(xué)生貸款專業(yè)術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)備12-13
  • (四)翻譯理論準(zhǔn)備13-14
  • 二、翻譯任務(wù)文本特征分析14-16
  • (一)翻譯任務(wù)的詞匯特點(diǎn)14-15
  • (二)翻譯任務(wù)的句式特點(diǎn)15
  • (三)翻譯任務(wù)的篇章特點(diǎn)15-16
  • 三、翻譯流程安排和輔助工具16-17
  • (一)翻譯計(jì)劃及流程安排16-17
  • (二)輔助翻譯工具的運(yùn)用17
  • 四、小結(jié)17-18
  • 第三章 CBO官網(wǎng)《改變學(xué)生貸款利率和其他條件的方案》的翻譯案例分析18-31
  • 一、詞匯翻譯的案例分析18-22
  • (一)普通詞匯的專業(yè)譯法18-19
  • (二)詞語(yǔ)的增補(bǔ)與省略19-21
  • (三)詞性轉(zhuǎn)換的技巧21-22
  • 二、句子翻譯的案例分析22-27
  • (一)從句的翻譯方法22-24
  • (二)長(zhǎng)難句的翻譯方法24-25
  • (三)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯方法25-27
  • 三、語(yǔ)篇翻譯的案例分析27-30
  • (一)語(yǔ)篇的銜接策略27-28
  • (二)語(yǔ)篇的連貫策略28-30
  • 四、小結(jié)30-31
  • 第四章 總結(jié)與反思31-33
  • 一、翻譯過(guò)程總結(jié)31
  • 二、譯后反思31-33
  • 參考文獻(xiàn)33-35
  • 附錄35-68
  • 原文35-54
  • 譯文54-68
  • 攻讀碩士學(xué)位期間所發(fā)表的學(xué)術(shù)論文68-70
  • 致謝70

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前9條

1 紅樓;任雷鳴;;降息之后的房貸走向[J];山西青年(新晉商);2008年11期

2 逸才;;降息之后[J];山西青年;2012年06期

3 袁臘梅;;“房奴”總統(tǒng)[J];晚報(bào)文萃;2013年08期

4 邱桂奇;;加息周期下的財(cái)富管理[J];華人世界;2010年12期

5 趙天榮;李成;;利率市場(chǎng)化選擇的理論邏輯與中國(guó)的實(shí)證[J];福建論壇(人文社會(huì)科學(xué)版);2009年02期

6 沈國(guó)兵,劉義圣;關(guān)于我國(guó)利率市場(chǎng)化的條件性分析[J];福建論壇(人文社會(huì)科學(xué)版);2002年03期

7 徐立凡;;我國(guó)利率市場(chǎng)化關(guān)山重重[J];中國(guó)翻譯;2013年05期

8 Olga Khazan;馮雪;;芬蘭在學(xué)校、母親、孩子——以及所有事情上的成功秘訣[J];英語(yǔ)文摘;2013年10期

9 ;[J];;年期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條

1 中國(guó)人民銀行焦作市中心支行課題組;王戈鋒;;推進(jìn)農(nóng)村貸款利率市場(chǎng)化的可行性研究[A];2007環(huán)渤海區(qū)域金融合作發(fā)展研討會(huì)論文集[C];2007年

2 宋國(guó)青;;CPI與PPI不同變化帶來(lái)的難題[A];2012年夏季CMRC中國(guó)經(jīng)濟(jì)觀察(總第30期)[C];2012年

3 馬躍;;高科技產(chǎn)業(yè)的融資對(duì)廣東省銀行業(yè)的影響[A];新經(jīng)濟(jì)與兩岸四地經(jīng)濟(jì)交流協(xié)作——第六屆“中華經(jīng)濟(jì)協(xié)作系統(tǒng)”研討會(huì)論文集[C];2000年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 國(guó)元信托 姚鍥,

本文編號(hào):1034799


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1034799.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d59a4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com