廣告翻譯中文化負(fù)遷移現(xiàn)象的生態(tài)解讀
本文關(guān)鍵詞:廣告翻譯中文化負(fù)遷移現(xiàn)象的生態(tài)解讀
更多相關(guān)文章: 廣告翻譯 文化負(fù)遷移 生態(tài)翻譯 文化維 適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換
【摘要】:廣告翻譯是一種典型的跨文化交際活動。由于源語文化和譯語文化存在較大的差異,在翻譯過程中不可避免地會出現(xiàn)文化負(fù)遷移現(xiàn)象,該現(xiàn)象影響了廣告翻譯質(zhì)量和宣傳效應(yīng)。本文從生態(tài)翻譯學(xué)理論視角對廣告翻譯中存在的文化負(fù)遷移現(xiàn)象進行了分析和詮釋,并提出了相應(yīng)對策,即采用文化維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,規(guī)避或減少文化負(fù)遷移現(xiàn)象的產(chǎn)生。
【作者單位】: 江蘇財會職業(yè)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 廣告翻譯 文化負(fù)遷移 生態(tài)翻譯 文化維 適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 隨著商品國際化進程的加快,商品競爭愈發(fā)激烈。廣告作為商品宣傳的重要手段,在國際市場中起到了不可忽視的作用。廣告的主要功能是傳遞產(chǎn)品信息、激發(fā)消費者的購買欲望。對于跨境產(chǎn)品廣告來說,譯文不但要準(zhǔn)確表達產(chǎn)品的相關(guān)信息,還要獲得消費者的理解并引發(fā)其興趣。此外,“廣
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 文妮佳;廣告翻譯的“誘”性[J];廣州航海高等專科學(xué)校學(xué)報;2001年01期
2 王健;廣告翻譯的審美心理[J];統(tǒng)計與信息論壇;2002年01期
3 沈培新;廣告翻譯的制約因素[J];長沙理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年04期
4 丁靜;廣告翻譯中的“信、達、雅”[J];科技創(chuàng)業(yè)月刊;2005年06期
5 周政權(quán),劉艾云;論廣告翻譯的原則[J];大連教育學(xué)院學(xué)報;2005年03期
6 趙娟;;廣告翻譯的接受美學(xué)[J];安徽農(nóng)學(xué)通報;2006年13期
7 趙玉珍;;廣告翻譯中應(yīng)注意的幾個問題[J];鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年02期
8 胡娟;;廣告翻譯常見問題研究及翻譯策略[J];商場現(xiàn)代化;2007年22期
9 羅霞;;廣告翻譯中的文化因素差異[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2007年25期
10 李素真;;廣告翻譯中的文化順應(yīng)[J];商場現(xiàn)代化;2007年25期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 劉錦芳;;中西文化下廣告翻譯的差異[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
2 聞艷;;關(guān)聯(lián)理論視角下的廣告翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年
3 傅貝穎;;淺析英語廣告翻譯標(biāo)準(zhǔn)[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集第二輯[C];2011年
4 李靈;;目的性原則與廣告翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
5 陳潔;;廣告歸化翻譯策略的模因論角度探析[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 單單;廣告翻譯問題研究[D];遼寧大學(xué);2014年
2 鄒召梅;文化語境下廣告翻譯實踐探討[D];南昌大學(xué);2015年
3 晉剛;功能翻譯理論指導(dǎo)下的中國白酒廣告翻譯研究[D];西南科技大學(xué);2015年
4 王明;關(guān)聯(lián)理論關(guān)照下的商業(yè)廣告翻譯[D];福建師范大學(xué);2014年
5 郭文敏;闡釋學(xué)理論視角下廣告翻譯的譯者主體性研究[D];寧波大學(xué);2015年
6 趙曼;[D];西安外國語大學(xué);2015年
7 楊煥春;模因論視角下的廣告翻譯對策研究[D];云南師范大學(xué);2015年
8 張寧;從接受美學(xué)看英漢漢英廣告翻譯[D];遼寧師范大學(xué);2008年
9 王瑩;符號學(xué)在廣告翻譯中的應(yīng)用[D];哈爾濱工程大學(xué);2008年
10 劉長彩;論以歸化為主的廣告翻譯[D];山東大學(xué);2009年
,本文編號:1019081
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1019081.html