天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 日語(yǔ)論文 >

漫畫擬聲擬態(tài)詞的漢譯極限

發(fā)布時(shí)間:2017-09-17 00:23

  本文關(guān)鍵詞:漫畫擬聲擬態(tài)詞的漢譯極限


  更多相關(guān)文章: 日本漫畫 擬聲擬態(tài)詞 特征 漢語(yǔ)翻譯


【摘要】:日語(yǔ)中存在許多的擬聲擬態(tài)詞,不光是日常生活,從小說(shuō),詩(shī)歌,漫畫,到新聞,雜志,廣告各個(gè)方面,處處都有它的身影。同時(shí),它所具有的抽象性和感受性又使得它的翻譯異常困難。特別是在漫畫背景中出現(xiàn)的擬聲擬態(tài)詞,常常由于某些原因翻譯困難而不被翻譯出來(lái)。如今,日本的人氣漫畫常常在世界上被翻譯成為十多種語(yǔ)言,作為一種國(guó)家的文化輸出到世界各地,在這樣個(gè)狀況下,作為漫畫里特有的表現(xiàn)方式的擬聲擬態(tài)詞的翻譯無(wú)疑成為了一個(gè)被關(guān)注的課題。 目前為止,有關(guān)日語(yǔ)里的擬聲擬態(tài)詞的研究在音聲學(xué),文學(xué),心理學(xué)等各個(gè)方面都得到了進(jìn)展,然而以漫畫作為研究對(duì)象的卻不多見。眾所周知,在日本漫話的漢語(yǔ)翻譯中,由于種種原因,許多擬聲擬態(tài)詞都沒(méi)有被譯者翻譯,而直接留在了原畫上面。因此本稿嘗試從漫畫的角度來(lái)考察擬聲詞擬態(tài)詞,通過(guò)它所對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)翻譯來(lái)歸納和理解日本漫畫背景里的擬聲擬態(tài)詞不被翻譯的原因,最后通過(guò)分析這些原因提出對(duì)它的一些解決辦法。 首先,對(duì)漫畫上被漢譯出來(lái)的擬聲擬態(tài)詞進(jìn)行了歸納和分類。從聲音方面,可以用音音對(duì)譯的方法,即漢語(yǔ)的象聲詞翻譯日語(yǔ)擬聲詞。在擬態(tài)詞方面,可以用漢語(yǔ)的四字詞語(yǔ)來(lái)翻譯處理。其他,還可以用譯者的個(gè)人理解來(lái)意譯擬聲擬態(tài)詞,比如將背景的擬聲擬態(tài)詞漢譯為人物臺(tái)詞的方法。另外通過(guò)總結(jié)和分類可以發(fā)現(xiàn),被漢譯出來(lái)的大多是一些相對(duì)簡(jiǎn)單的擬聲詞,而擬態(tài)詞的漢譯卻相對(duì)較少。同時(shí),由于兩性擬聲擬態(tài)詞所具有的特性,漢譯難以同時(shí)兼顧“音”和“意”以達(dá)到完整表達(dá)原詞的作用。 其次,對(duì)漫畫上沒(méi)有被漢譯出來(lái)而直接留在了漫畫上的擬聲擬態(tài)詞進(jìn)行了分析,并對(duì)未被漢譯的原因和特征進(jìn)行了分類。首先在詞量的懸殊和使用分類的細(xì)膩程度上,漢語(yǔ)象聲詞和日語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞有著巨大差距。而且日語(yǔ)漫畫中的擬聲詞作為一種語(yǔ)言的同時(shí),在漫畫中也發(fā)揮著作為畫的作用,所以難以被漢語(yǔ)翻譯出來(lái)。其他,日語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞所具有的使漫畫產(chǎn)生動(dòng)畫般躍動(dòng)感的特性在漢語(yǔ)翻譯后難以實(shí)現(xiàn)。另外,經(jīng)過(guò)考察發(fā)現(xiàn)由于日語(yǔ)所具有的豐富的創(chuàng)造性,漫畫中產(chǎn)生了多新的假名和擬聲擬態(tài)詞。這些漫畫中特有的擬聲詞擬態(tài)詞可以模擬漫畫氛圍,并起到將氛圍傳達(dá)給讀者的作用。最后,通過(guò)對(duì)以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的考察,發(fā)現(xiàn)了中國(guó)讀者對(duì)漫畫背景擬聲擬態(tài)詞其實(shí)并非特別重視。 最后,在經(jīng)過(guò)以上的考察后,從日語(yǔ)漫畫漢譯的角度出發(fā)制定了幾點(diǎn)針對(duì)漫畫中漢語(yǔ)翻譯的對(duì)策,提出了一些解決方案,希望能對(duì)日語(yǔ)漫畫的漢語(yǔ)翻譯起到一些啟示。
【關(guān)鍵詞】:日本漫畫 擬聲擬態(tài)詞 特征 漢語(yǔ)翻譯
【學(xué)位授予單位】:西南交通大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H36
【目錄】:
  • 摘要6-8
  • 要旨8-12
  • 第一章、はじめに12-20
  • 1.1 研究の目的と意義12-13
  • 1.2 先行研究13-18
  • 1.3 先行研究の視點(diǎn)と問(wèn)題點(diǎn)18-19
  • 1.4 本稿の視點(diǎn)19-20
  • 第二章、本論20-54
  • 2.1 オノマトペとは20-23
  • 2.1.1 日本語(yǔ)におけるオノマトペの定義20-21
  • 2.1.2 中國(guó)語(yǔ)における象聲詞の定義21-22
  • 2.1.3 本論文で*うオノマトペの范嗚22-23
  • 2.2 尺されているオノマトペから見る中國(guó)語(yǔ)尺の對(duì)應(yīng)23-35
  • 2.2.1 擬聲語(yǔ)の場(chǎng)合23-28
  • 2.2.1.1 音から音へ23-25
  • 2.2.1.2 きめ細(xì)かさから生まれた中國(guó)尺のズレ25-26
  • 2.2.1.3 意尺で對(duì)應(yīng)する擬聲語(yǔ)26-28
  • 2.2.2 擬態(tài)語(yǔ)の場(chǎng)合28-32
  • 2.2.2.1 四字詞語(yǔ)で對(duì)應(yīng)する中國(guó)語(yǔ)尺28-30
  • 2.2.2.2 讀者の解釋が入りこんだ中國(guó)語(yǔ)尺30-31
  • 2.2.2.3 背景オノマトペのセリフ化31-32
  • 2.2.3 兩性オノマトペ32-35
  • 2.3 尺されないオノマトペから見る中國(guó)語(yǔ)尺の限界35-50
  • 2.3.1 膨大な量ときめ細(xì)かさをもつ日本語(yǔ)オノマトペ35-38
  • 2.3.1.1 中日オノマトペにおける量的な差35
  • 2.3.1.2 使い分けが細(xì)かい日本語(yǔ)オノマトペ35-38
  • 2.3.2 言語(yǔ)であり、繪でもある38-45
  • 2.3.2.1 實(shí)體化したオノマトペ39-40
  • 2.3.2.2 氛圍氣との一體化40-45
  • 2.3.3 動(dòng)くオノマトペ45-48
  • 2.3.3.1 瞬間的に動(dòng)くオノマトペ46-47
  • 2.3.3.2 繼續(xù)的に動(dòng)くオノマトペ47-48
  • 2.3.4 豐かな創(chuàng)造性から生まれた新しいオノマトペ48-50
  • 2.4 漫畫オノマトペの中國(guó)語(yǔ)ペの示唆50-54
  • 2.4.1 不適切な尺を避ける50-51
  • 2.4.2 漢字で對(duì)應(yīng)する51
  • 2.4.3 ピンインを?qū)毪筏茖?duì)應(yīng)する51-52
  • 2.4.4 受容から考える52-54
  • 第三章、終わりに54-57
  • 3.1 まとめ54-55
  • 3.2 今後の課題55-57
  • 謝辭57-58
  • 注釋58-60
  • 例文出典60-61
  • 參考文獻(xiàn)61-63
  • 修士學(xué)位在學(xué)中に發(fā)表した論文63-64
  • 付錄 漫畫オノマトペの資料編64-66

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前6條

1 王冠華;;中日古代擬聲擬態(tài)詞之對(duì)比研究[J];北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年06期

2 王莉;;淺析日語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞清濁音的異同[J];科技信息;2009年27期

3 梁淑梅;;日語(yǔ)擬聲詞和擬態(tài)詞的特點(diǎn)及中文譯法[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年03期

4 張秀華;日漢擬聲擬態(tài)詞及翻譯方法探討[J];天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2001年03期

5 李倩;;關(guān)于日語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞漢譯的研究[J];科技創(chuàng)新導(dǎo)報(bào);2010年22期

6 邢運(yùn)芳;;淺談日語(yǔ)中擬聲擬態(tài)語(yǔ)的音象征[J];文學(xué)界(理論版);2012年10期

,

本文編號(hào):866178

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/866178.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a9a56***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com