關(guān)于《江戶(hù)時(shí)代的風(fēng)俗與生活》夏篇的翻譯實(shí)踐報(bào)告
本文關(guān)鍵詞:關(guān)于《江戶(hù)時(shí)代的風(fēng)俗與生活》夏篇的翻譯實(shí)踐報(bào)告
更多相關(guān)文章: 標(biāo)題的翻譯 特有詞匯的翻譯 和歌與俳句的翻譯
【摘要】:《江戶(hù)時(shí)代的風(fēng)俗與生活》是一本社科類(lèi)的書(shū)籍,以東京繼承的江戶(hù)時(shí)代的活動(dòng)儀式和祭祀為中心,再現(xiàn)了地道江戶(hù)人、老東京人的風(fēng)俗與生活,回顧了江戶(hù)時(shí)代的人文風(fēng)情。本文將圍繞該書(shū)的夏篇,進(jìn)行日漢翻譯實(shí)踐總結(jié)。日語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)屬于不同的語(yǔ)系,各有其詞匯、文法、結(jié)構(gòu)特征,日漢翻譯無(wú)法等值對(duì)應(yīng),所以需要根據(jù)日漢兩種語(yǔ)言的特點(diǎn)和差異,運(yùn)用不同的翻譯技巧和方法,才能保持日文的原汁原味,恰如其分地翻譯成通俗易懂的中文。在翻譯的過(guò)程中可以發(fā)現(xiàn)許多值得探討的東西,包羅著各種日漢翻譯方法、日漢翻譯理論,單是切入點(diǎn)和方向就不計(jì)其數(shù),而本文主要選取了三個(gè)方面來(lái)探討日漢翻譯方法以及其中反映的翻譯理論。首先是標(biāo)題的翻譯。標(biāo)題的翻譯具備一定的規(guī)范和要求,需要結(jié)合整本書(shū)的風(fēng)格特點(diǎn),還要符合標(biāo)題的字?jǐn)?shù)限制和形式。其次是特有詞匯的翻譯。因?yàn)椤督瓚?hù)時(shí)代的風(fēng)俗與生活》屬于社科類(lèi),所以日文原文中出現(xiàn)了許多特有詞匯,這方面的翻譯著實(shí)需要靈活運(yùn)用不同的翻譯方法,來(lái)表達(dá)詞匯中包含的正確意思。最后是和歌與俳句的翻譯。和歌與俳句是日本極具象征性的傳統(tǒng)詩(shī)歌,而詩(shī)歌翻譯本身具有相當(dāng)大的難度,圍繞著詩(shī)歌翻譯還有一場(chǎng)歷時(shí)頗久的可譯性與不可譯性的爭(zhēng)論。本文將通過(guò)一個(gè)個(gè)鮮活的翻譯實(shí)例來(lái)探討詩(shī)歌的可譯性與不可譯性。通過(guò)和歌與俳句的不同譯文版本的比較分析,來(lái)尋找詩(shī)歌中的可譯點(diǎn),從而使譯文更臻完美。同時(shí),和歌與俳句的翻譯賞析也可以促進(jìn)讀者理解其中蘊(yùn)含的美學(xué)和韻味,更好地發(fā)揮詩(shī)歌翻譯的文化傳播交流作用。
【關(guān)鍵詞】:標(biāo)題的翻譯 特有詞匯的翻譯 和歌與俳句的翻譯
【學(xué)位授予單位】:南京大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類(lèi)號(hào)】:H36
【目錄】:
- 致謝5-6
- 摘要6-7
- 要旨7-9
- ABSTRACT9-13
- 一 引言13-15
- 二 現(xiàn)代漢語(yǔ)與日語(yǔ)的不同特點(diǎn)15-16
- 三 翻譯實(shí)踐16-32
- 1 標(biāo)題的翻譯17-19
- 2 特有詞匯的翻譯19-23
- 1) 注釋法20-21
- 2) 意譯法21-22
- 3) 加譯法22-23
- 3 和歌與俳句的翻譯23-32
- 1) 詩(shī)歌的可譯性與不可譯性23-25
- 2) 日本詩(shī)歌25-27
- 3) 和歌的翻譯實(shí)例27-29
- 4) 俳句的翻譯實(shí)例29-32
- 四 結(jié)語(yǔ)32-34
- 參考文獻(xiàn)34-35
- 附錄:翻譯實(shí)踐35-82
- 譯文35-64
- 原文64-82
- 日語(yǔ)系翻譯碩士翻譯實(shí)踐報(bào)表82-83
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 王長(zhǎng)新;;江戶(hù)時(shí)代的說(shuō)唱文藝[J];日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究;1986年02期
2 大庭修;高洪譯;;關(guān)于江戶(hù)時(shí)代中國(guó)船漂流日本的資料[J];日本研究;1987年03期
3 王宣;略談江戶(hù)時(shí)代的町人文化[J];山西大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1990年01期
4 岡田袈裟男;;江戶(hù)時(shí)代的對(duì)外語(yǔ)言交流與文化[J];日本研究論集;2005年00期
5 嚴(yán)慶谷;超級(jí)歌舞伎[J];中國(guó)戲劇;2003年04期
6 武玉環(huán);論江戶(hù)時(shí)代的日本儒學(xué)及其社會(huì)影響[J];唐都學(xué)刊;2003年02期
7 保國(guó);“油を(?)る”等詞語(yǔ)的來(lái)歷[J];日語(yǔ)知識(shí);2004年10期
8 陳蘭芳;論江戶(hù)時(shí)代的審美觀“ぃき”——以江戶(hù)藝妓之美為例[J];日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究;2005年02期
9 張琳;;江戶(hù)時(shí)代的日本儒學(xué)[J];新西部(下半月);2007年09期
10 孟曉旭;;江戶(hù)時(shí)代日本人的中國(guó)認(rèn)識(shí)——以“漂流事件”為中心的考察[J];社會(huì)科學(xué)輯刊;2008年01期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 楊孔熾;;日本教育現(xiàn)代化的歷史起點(diǎn)[A];紀(jì)念《教育史研究》創(chuàng)刊二十周年論文集(17)——外國(guó)教育政策與制度改革史研究[C];2009年
2 池享;;12—16世紀(jì)的日本社會(huì)使用中國(guó)銅幣的意義[A];2001年中國(guó)社會(huì)科學(xué)院經(jīng)濟(jì)研究所學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(演講討論稿)[C];2002年
3 趙德宇;;日本近世洋學(xué)述論[A];世界近現(xiàn)代史研究(第一輯)[C];2004年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前9條
1 本報(bào)駐東京記者 吳仲?lài)?guó);“回到”江戶(hù)時(shí)代[N];科技日?qǐng)?bào);2002年
2 ;“回到”江戶(hù)時(shí)代[N];科技日?qǐng)?bào);2002年
3 李開(kāi)周;像江戶(hù)時(shí)代那樣及時(shí)行樂(lè)[N];東方早報(bào);2013年
4 李長(zhǎng)聲;日本猶須中國(guó)化[N];東方早報(bào);2012年
5 湯禎兆;“算額繪馬” 江戶(hù)時(shí)代的虛擬社交網(wǎng)絡(luò)[N];第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào);2014年
6 魏青;愿博物館離公眾再近一些[N];中華建筑報(bào);2007年
7 郭桂英;博物館日的冷思考[N];中國(guó)改革報(bào);2007年
8 劉暉;“現(xiàn)代化后來(lái)者”:拘謹(jǐn)?shù)氖晨蚚N];21世紀(jì)經(jīng)濟(jì)報(bào)道;2006年
9 日?qǐng)?bào)《周刊現(xiàn)代》副主編 近藤大介;日本顯露“弊端”[N];經(jīng)濟(jì)觀察報(bào);2014年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 張金珠;日本江戶(hù)時(shí)代的“情死”悲劇[D];福建師范大學(xué);2015年
2 王燕;關(guān)于《江戶(hù)時(shí)代的風(fēng)俗與生活》夏篇的翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];南京大學(xué);2015年
3 曾文華;江戶(hù)時(shí)代的日本忠孝思想特征分析[D];廣西大學(xué);2008年
4 李玉明;江戶(hù)時(shí)代的朝幕關(guān)系[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
5 劉犀靈;從《東雅》看和訓(xùn)的變遷[D];東北師范大學(xué);2009年
6 王明珠;江戶(hù)時(shí)代年貢米的商品化及其后果[D];東北師范大學(xué);2005年
7 李樂(lè);關(guān)于日本的賞花歷史[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2006年
8 秦貝貝;日本江戶(hù)時(shí)代的大名留守居制與參勤交代制度[D];華東政法大學(xué);2011年
9 楊洋;日本近世商人的商業(yè)活動(dòng)及其歷史作用[D];首都師范大學(xué);2008年
10 耿華英;日本江戶(hù)時(shí)代的武士教育[D];貴州師范大學(xué);2014年
,本文編號(hào):857620
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/857620.html