天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

《簡明漢日詞典》(修訂版)詞類標注實證研究

發(fā)布時間:2017-08-24 23:09

  本文關(guān)鍵詞:《簡明漢日詞典》(修訂版)詞類標注實證研究


  更多相關(guān)文章: 詞與非詞的區(qū)分 兼類詞 詞類對譯原則 基于使用的理論 原型理論


【摘要】:隨著中國經(jīng)濟和國際地位的迅速增長,世界范圍內(nèi)的漢語熱持續(xù)升溫。漢語熱已成為全球語言交際系統(tǒng)中的一種普遍現(xiàn)象。這一現(xiàn)象的興起使得外向型漢外雙語詞典的需求增多。本文所研究的《簡明漢日詞典》正是專為日本朋友學習漢語而編寫的。雖然詞類研究已經(jīng)有至少兩千多年的歷史,但是對現(xiàn)代漢語詞典編撰來說,詞類標注仍然是個老大難問題;對于漢外詞典的編撰更是一個老大難問題。因而,詞類標注已成為漢外學習者詞典的研究熱點。在談論漢外學習者詞典的詞類標注中,涉及漢英詞典的詞類標注的研究較多,而漢日詞典詞類標注的研究則微乎其微,,更不用說語料支持下的標注情況分析。前人研究發(fā)現(xiàn)漢英詞典中的詞與非詞的區(qū)分、兼類詞的處理、詞類對譯原則幾個方面存在較大的問題。 本文以基于使用的理論(Usage-Based Theory)及原型理論(Prototype Theory)為理論框架,以北京大學現(xiàn)代漢語語料庫和自建的《簡明漢日詞典》(修訂版)詞類標注數(shù)據(jù)庫為基礎(chǔ),對詞與非詞的區(qū)分、兼類詞的處理、詞類對譯原則三個方面進行了深入調(diào)查。研究表明:該詞典所收錄的語素、詞、詞組形成一個連續(xù)體,呈現(xiàn)出以雙音節(jié)為原型的詞范疇;在兼類詞的處理上,該部詞典能確定其典型的詞類歸屬,但功能義項的缺失比較嚴重,“一詞一義”的情況比較典型,有人為減少兼類詞之嫌疑;該詞典已標注詞類的條目中都已基本遵循了詞類對譯原則,在未遵循該原則的詞條中,形容詞占了絕大多數(shù),其原因可能是日語中有形容詞和形容動詞之分以及功能義項的遺漏,漢語中雖有狀態(tài)詞和屬性詞之分,但是在詞典中均標注為形容詞。 本項研究不僅對現(xiàn)代漢語詞典以及漢外詞典詞類標注具有重要的指導意義,對現(xiàn)代漢語語料庫詞類標注也具有重要的借鑒意義,而且對現(xiàn)代漢語語法本體研究也同樣具有重要的學術(shù)價值。
【關(guān)鍵詞】:詞與非詞的區(qū)分 兼類詞 詞類對譯原則 基于使用的理論 原型理論
【學位授予單位】:四川外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H36;H146
【目錄】:
  • 摘要4-5
  • Abstract5-7
  • Acknowledgements7-8
  • TABLE OF CONTENTS8-12
  • Chapter One Introduction12-19
  • 1.1 Motivations of the Study12-16
  • 1.2 Objectives of the Study16-17
  • 1.3 Layout of the Thesis17-19
  • Chapter Two Literature Review19-31
  • 2.1 Introduction19
  • 2.2 Previous POS Studies on Chinese-English Dictionaries19-22
  • 2.3 The Studies of the Distinction between Words and Non-words22-24
  • 2.4 The Studies of the Treatment of Multiple Class Membership24-26
  • 2.5 The Studies of the Implementation of the Principle of Translating by POS26-28
  • 2.6 Summary28-31
  • Chapter Three Methodology31-36
  • 3.1 Introduction31
  • 3.2 Corpus Selection31-33
  • 3.3 Data Collection33-34
  • 3.4 Data Processing34-35
  • 3.5 Summary35-36
  • Chapter Four Results and Discussion36-64
  • 4.1 Introduction36
  • 4.2 Results36-45
  • 4.2.1 Results of the Distinction between Words and Non-words36-39
  • 4.2.2 Results of the Treatment of Multiple Class Membership39-44
  • 4.2.3 Results of the Implementation of the Principle of Translating by POS44-45
  • 4.3 Discussion45-63
  • 4.3.1 Discussion of the distinction between words and non-words45-51
  • 4.3.1.1 The Characteristics of Entries that Take on in CCJD46-49
  • 4.3.1.2 The Purpose for Distinguishing Words and Non-words49-50
  • 4.3.1.3 The Operational Basis for Distinguishing Words and Non-words50-51
  • 4.3.2 Discussion of the Treatment of Multiple Class Membership51-60
  • 4.3.2.1 The Impact of the Criteria of Distinguishing Word Class52-54
  • 4.3.2.2 The Invalidity of the Principle of Simplicity54-57
  • 4.3.2.3 The Effect of the Principle of Economy57-58
  • 4.3.2.4 Views from Second Language Learner’s Perspective58-60
  • 4.3.3 Discussion of the Principle of Translating by POS60-63
  • 4.4 Summary63-64
  • Chapter Five Conclusion64-66
  • 5.1 Major Findings of the Study64-65
  • 5.2 Limitations of the Study and Suggestions for Further Study65-66
  • References66-73
  • Appendices73-111
  • Appendix 1: Non-words from CCJD73-98
  • Appendix 2: Both Non-words and Words98
  • Appendix 3: Words with Five Word Classes in Group A98
  • Appendix 4: Words with Four Word Classes in Group A98-99
  • Appendix 5: Words with Three Word Classes in Group A99
  • Appendix 6: Words with Two Word Classes in Group A99-106
  • Appendix 7: Words that Violate the Principle of Translating by POS106-111

【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 陸丙甫;;動詞名詞兼類問題——也談漢語詞典標注詞性[J];辭書研究;1981年01期

2 姜亞軍,張輝;對漢英詞典詞性標注問題的思考[J];辭書研究;2004年02期

3 丁炳福;試論漢英詞典的詞性標注[J];辭書研究;2002年06期

4 姚小平;《漢文經(jīng)緯》與《馬氏文通》──《馬氏交通》歷史功績重議[J];當代語言學;1999年02期

5 劉丹青;;當代漢語詞典的詞與非詞問題[J];辭書研究;1987年05期

6 趙剛;立足實用,努力創(chuàng)新——編纂《新世紀漢英大詞典》點滴談[J];辭書研究;2004年06期

7 胡開寶;雙語共現(xiàn)與雙語詞典翻譯的特殊性[J];解放軍外國語學院學報;2005年03期

8 惠宇;讀者第一 注重實用——關(guān)于《新世紀漢英大詞典》編纂思想的思考[J];外語教學;2004年03期

9 徐樞;譚景春;;關(guān)于《現(xiàn)代漢語詞典(第5版)》詞類標注的說明[J];中國語文;2006年01期

10 安華林;從兩種詞表看名、動、形兼類的處理[J];語言教學與研究;2005年04期



本文編號:733634

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/733634.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a8b59***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com