天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語論文 > 日語論文 >

陪同口譯實(shí)踐報(bào)告旅游業(yè)中中國(guó)菜的口譯與介紹

發(fā)布時(shí)間:2017-06-09 02:01

  本文關(guān)鍵詞:陪同口譯實(shí)踐報(bào)告旅游業(yè)中中國(guó)菜的口譯與介紹,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:隨著全球化的發(fā)展以及中國(guó)國(guó)際地位的提高,我國(guó)的對(duì)外交流也越來越頻繁,如何更好地向海外宣傳中華飲食文化成為一項(xiàng)極為迫切的任務(wù)。而要有效地完成這項(xiàng)任務(wù),翻譯必須發(fā)揮積極的作用。由于借助旅游觀光來體驗(yàn)中國(guó)文化的人為數(shù)眾多,所以面向海外游客宣傳和介紹中華飲食文化非常重要,必須加以重視。但縱觀現(xiàn)狀不難發(fā)現(xiàn),目前對(duì)于如何借助觀光旅游業(yè)傳播飲食文化的研究還比較欠缺,僅有的為數(shù)不多的研究成果也大多集中于中英互譯,中日互譯的研究更是少之又少。另外,中華料理的起名方法可謂獨(dú)具特色,相較其他國(guó)家而言,特別是包涵中華傳統(tǒng)文化寓意的菜名——“寫意型”菜名更是大量存在。介紹這些菜名時(shí)我們不僅要傳達(dá)出料理的基本材料、調(diào)理方法等內(nèi)容,讓外國(guó)客人在選擇料理時(shí)一目了然,更要注意保留菜名中的文化意蘊(yùn)。另外,為提高說明效果,說明的方式也非常重要。從該意義上而言,菜名的介紹更是一種超越語言、超越文化的工作。本文將以筆者在寒假跟團(tuán)實(shí)習(xí)中遇到的問題為例,通過對(duì)目前翻譯標(biāo)準(zhǔn)比較混亂的“寫意型”菜名的探討,尋找合適的口譯及說明方法,并研究飲食文化的介紹方法和介紹時(shí)的注意事項(xiàng)。
【關(guān)鍵詞】:飲食文化 翻譯導(dǎo)游員 菜名口譯 寫意型
【學(xué)位授予單位】:廣東外語外貿(mào)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H36
【目錄】:
  • 摘要4-5
  • 中文摘要5-6
  • 目錄6-8
  • 正文8-33
  • 參考文獻(xiàn)33-35
  • ,

    本文編號(hào):434165

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/434165.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a6572***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com