天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

基于認(rèn)知語言學(xué)翻譯觀的翻轉(zhuǎn)課堂研究——以日語翻譯課為例

發(fā)布時(shí)間:2024-05-06 21:02
  認(rèn)知語言學(xué)翻譯觀本身就可以發(fā)展成為一種翻譯教學(xué)的模式,它強(qiáng)調(diào)了翻譯的體驗(yàn)性、多重互動(dòng)性及一定的創(chuàng)造性、語篇性、和諧性,解釋了翻譯中應(yīng)著重反映出"兩個(gè)世界"的觀點(diǎn)。在翻譯觀指導(dǎo)下,利用信息化手段,翻譯翻轉(zhuǎn)課堂實(shí)現(xiàn)師生的角色轉(zhuǎn)變,通過精心制作課程資源和科學(xué)設(shè)計(jì)教學(xué)環(huán)節(jié),構(gòu)建翻譯情境,加強(qiáng)課內(nèi)外互動(dòng),有效提升學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,加深對翻譯語篇的理解,培養(yǎng)良好的翻譯習(xí)慣,提高學(xué)生翻譯技巧的應(yīng)用能力和語言表達(dá)能力。

【文章頁數(shù)】:3 頁

【部分圖文】:

基于認(rèn)知語言學(xué)翻譯觀的翻轉(zhuǎn)課堂研究——以日語翻譯課為例



翻譯課的翻轉(zhuǎn)課堂在“課前”“課上”“課后”(見圖1)不同階段創(chuàng)設(shè)情境、設(shè)計(jì)任務(wù),學(xué)生可自主學(xué)習(xí)或分小組圍繞任務(wù)進(jìn)行活動(dòng)。當(dāng)前翻轉(zhuǎn)課堂雖然受到師生們的歡迎,但在實(shí)施中往往忽略了能力培養(yǎng)的初衷,易流于形式化,有時(shí)甚至因?yàn)樽非笮畔⒒夹g(shù)的新穎和“刺激”、注重形式反而降低了效率。因此翻譯....



本文編號:3966341

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3966341.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶9d3e1***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com