日語動(dòng)詞型復(fù)合格助詞與相應(yīng)的漢語介詞的對比研究
發(fā)布時(shí)間:2017-05-24 11:14
本文關(guān)鍵詞:日語動(dòng)詞型復(fù)合格助詞與相應(yīng)的漢語介詞的對比研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:日語中存在由動(dòng)詞轉(zhuǎn)換而來,格助詞與動(dòng)詞連用形結(jié)合構(gòu)成,相當(dāng)于助詞語法作用的表達(dá)形式。例如“~に暍して”“~につれて”“~によって”“~において”等等,這些表達(dá)形式通常被稱為“助詞連語”“復(fù)合辭”“后置詞”“復(fù)合格助辭”“復(fù)合格助詞”“復(fù)合助詞”等,該文選擇采用“復(fù)合格助詞”的說法。 XZ本秀樹(1991)對復(fù)合格助詞進(jìn)行了一些概括,他認(rèn)為復(fù)合格助詞主要可以分為由“格助詞+動(dòng)詞連用形+接續(xù)助詞て”構(gòu)成的源自動(dòng)詞的復(fù)合格助詞和“連體格助詞(或連用格助詞)+形式名詞+連用格助詞”構(gòu)成的源自名詞的復(fù)合格助詞兩種。本研究以源自動(dòng)詞的復(fù)合格助詞為中心。其中,“として”這一源自動(dòng)詞的復(fù)合格助詞,常被作為語法化現(xiàn)象的一例看待。然而,“として”與漢文訓(xùn)讀存在聯(lián)系。如果是從漢語里借用而來的,那么,所謂的它是經(jīng)動(dòng)詞轉(zhuǎn)變,形式固定后并最終承擔(dān)起助詞般作用的這一語法化角度的闡釋便不恰當(dāng)。本研究選用語法化程度較高的復(fù)合格助詞“として”為研究對象,并指出其屬于漢文借用的一例,,而由動(dòng)詞轉(zhuǎn)化而來的語法化說法欠妥當(dāng)。 雖然,按照詞性分類,日語復(fù)合格助詞和漢語介詞是屬于不同性質(zhì)的詞類。但是兩者在語法化過程方面存在許多相同點(diǎn)。本研究在分析其共同點(diǎn)的同時(shí),對其語法化的前提條件等加以考察。并考察兩者存在的對應(yīng)關(guān)系,考察不對應(yīng)的情況及其原因。 最后,對于通過以上的考察研究得出的結(jié)論作一下總結(jié)分析。并提出了本研究中存在的問題和今后想要進(jìn)行的課題。
【關(guān)鍵詞】:語法化 借用 復(fù)合格助詞 動(dòng)詞型 介詞
【學(xué)位授予單位】:中國海洋大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H36;H146
【目錄】:
- 要旨5-6
- 摘要6-9
- 序章9-19
- 0.1 研究のR誮_9-10
- 0.2 先行研究10-14
- 0.2.1
本文編號(hào):390600
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/390600.html
最近更新
教材專著