天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

《德川實(shí)紀(jì)·家康公傳》翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2023-07-24 21:55
  本報(bào)告以大石學(xué)·佐藤宏之的《現(xiàn)代語訳徳川実紀(jì)家康公伝》的第一部《關(guān)原之勝》作為翻譯材料,在翻譯實(shí)踐的基礎(chǔ)上完成了翻譯報(bào)告。《家康公傳》通過記載德川氏一步步發(fā)展壯大并最終建立德川幕府的相關(guān)史實(shí),描繪出了一幅戰(zhàn)國時(shí)期日本在西方文化的影響下社會(huì)變遷的恢弘畫卷!都铱倒珎鳌纷鳛楣傩奘窌拇,自然也包含著其文體獨(dú)特的寫作風(fēng)格。對其進(jìn)行翻譯可以幫助我們更好地學(xué)習(xí)史書史料的翻譯方法,并提升我們對于歷史文學(xué)的認(rèn)識(shí)。本次翻譯報(bào)告由四個(gè)部分組成。第一部分為翻譯任務(wù)描述,包括翻譯任務(wù)來源、文本簡述以及項(xiàng)目意義;第二部分為翻譯過程,詳細(xì)描述了翻譯的過程;第三部分為翻譯的案例分析,譯者從譯文中找出實(shí)例,并對其進(jìn)行分析,探索出翻譯規(guī)律,提升翻譯能力;第四部分為翻譯實(shí)踐總結(jié),譯者總結(jié)了經(jīng)驗(yàn),并闡述了對今后翻譯工作的展望。

【文章頁數(shù)】:127 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
致謝
要旨
摘要
日語原文
漢語譯文
翻譯報(bào)告
1 翻譯任務(wù)描述
    1.1 翻譯任務(wù)來源
    1.2 翻譯文本背景
    1.3 翻譯文本簡介
        1.3.1 作者介紹
        1.3.2 文本介紹
    1.4 翻譯文本意義
    1.5 翻譯文本難點(diǎn)
2 翻譯過程
    2.1 譯前準(zhǔn)備
    2.2 翻譯初稿的分析和修改
        2.2.1 充分理解原文
        2.2.2 選擇恰當(dāng)?shù)姆g理論
        2.2.3 翻譯技巧分析及翻譯難點(diǎn)應(yīng)對
    2.3 翻譯終稿的分析和修改
        2.3.1 潤色修改
        2.3.2 確定終稿
3 翻譯案例分析
    3.1 根據(jù)翻譯目的選擇譯意或譯形
    3.2 根據(jù)翻譯目的調(diào)整句子結(jié)構(gòu)或語序
    3.3 根據(jù)翻譯目的使用恰當(dāng)?shù)脑~語
    3.4 日本戰(zhàn)國時(shí)期詞匯的翻譯
    3.5 語法錯(cuò)誤的處置
    3.6 敬語、引語、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的處置
4 翻譯總結(jié)
參考文獻(xiàn)



本文編號(hào):3836597

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3836597.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶36469***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com