陪同口譯中譯員的角色認(rèn)識(shí)
發(fā)布時(shí)間:2017-05-19 09:19
本文關(guān)鍵詞:陪同口譯中譯員的角色認(rèn)識(shí),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:隨著世界經(jīng)濟(jì)不斷融合、國(guó)家之間的合作日益密切,口譯成為全球廣受歡迎的職業(yè)之一。作為特殊的口譯類(lèi)型,聯(lián)絡(luò)口譯日漸受到各界關(guān)注。另一方面,眾所周知,三大日系汽車(chē)制造商豐田、日產(chǎn)、本田紛紛落戶廣州,使其擁有“中國(guó)的底特律”之美名。正是在這雙重背景下,廣州地區(qū)日語(yǔ)聯(lián)絡(luò)口譯需求不斷擴(kuò)大。 鑒于筆者實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)的有限性,本文擬結(jié)合筆者于汽車(chē)領(lǐng)域陪同日方技術(shù)支援者的聯(lián)絡(luò)口譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),采用實(shí)踐報(bào)告的方式分析汽車(chē)行業(yè)口譯過(guò)程中譯員角色的變化和定位問(wèn)題。報(bào)告前兩部分分別是口譯任務(wù)和口譯過(guò)程。第三部分--案例分析,是報(bào)告的核心部分,在譯員角色二重化理論指導(dǎo)下,結(jié)合實(shí)際案例,,就處理專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)時(shí)譯員的角色定位、口譯過(guò)程中譯員角色的變化、以及威脅面子行為發(fā)生時(shí)譯員的處理對(duì)策等問(wèn)題進(jìn)行探討。最后是實(shí)踐總結(jié),要成為一名合格的聯(lián)絡(luò)口譯員,不僅要具備較高的語(yǔ)言素質(zhì),同時(shí)由于各領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)性,我們更應(yīng)該要明確自己的定位,靈活處理現(xiàn)實(shí)口譯中的各種挑戰(zhàn),提高自身的現(xiàn)場(chǎng)控制能力。 借這份報(bào)告,筆者在總結(jié)自身實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)上,希望能夠更好地指導(dǎo)今后口譯實(shí)踐的同時(shí),也期待今后更多的學(xué)者和研究人員就聯(lián)絡(luò)口譯及譯員角色問(wèn)題進(jìn)行深入研究和探討。
【關(guān)鍵詞】:聯(lián)絡(luò)口譯 汽車(chē)領(lǐng)域 譯員角色
【學(xué)位授予單位】:廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類(lèi)號(hào)】:H36
【目錄】:
- 摘要4-5
- 要旨5-7
- 第一章 通タスクについて7-9
- 1.1 通エ0弗Д螗
本文編號(hào):378313
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/378313.html
最近更新
教材專(zhuān)著