中日語言中的寒暄語表達(dá)方式的對比研究
發(fā)布時間:2017-05-09 18:00
本文關(guān)鍵詞:中日語言中的寒暄語表達(dá)方式的對比研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:隨著信息社會的發(fā)展以及經(jīng)濟全球一體化的普及,在當(dāng)今時代跨國界·超國界·無國界的交流已經(jīng)變得尤為重要。人作為社會中的一員,如果沒有交流,那就無法生存下去。人們?yōu)榱撕推渌私⒑湍赖纳鐣P(guān)系,抑或是在原來已經(jīng)建立的和睦關(guān)系的基礎(chǔ)上,為了更進一步的維持、強化這種關(guān)系,進行著多種多樣的社會交際及禮儀性的行動方式,而這種行動方式的基本形式就是我們所說的“寒暄語”。其實,無論是中國,還是日本,每個社會的人們都憑借這種寒暄語來確認(rèn)相互的存在,建立社會關(guān)系并且要以維護這種社會關(guān)系為目的而存在。 從1980年開始,由于商務(wù)關(guān)系、留學(xué)、就職以及定居等原因,呆在日本的中國人越來越多。同時,因為商貿(mào)關(guān)系、企業(yè)的海外辦事處以及留學(xué)等緣由,留在中國的日本人也逐漸增加。為此中日兩國間的經(jīng)濟、文化以及政治的交流日益頻繁,中國人同日本人之間的直接交流也變得很平常了。 在商務(wù)方面,隨著中國企業(yè)進駐日本,日本企業(yè)進駐中國,中國人和日本人在同一公司上班的機會也逐漸增多。交流的順暢,不僅直接關(guān)系到企業(yè)的經(jīng)濟利益,而且影響到企業(yè)的文化乃至生存。因此,中日兩國語言的交流也變得備受關(guān)注,而寒暄語則是首當(dāng)其沖。 中國和日本雖同屬于一個漢字文化圈,但是在寒暄語的表達(dá)上卻各有獨自的特色。由于國情不同,中國企業(yè)和日本企業(yè)也各自具有自己的企業(yè)文化。在這種企業(yè)文化中,從員工的寒暄語的使用到員工的行動,迥異之處有很多。到日本發(fā)展的中國企業(yè),以及來中國拓展的日本企業(yè),為了避免在對方國家產(chǎn)生摩擦,很有必要探知乃至研究一下員工的寒暄語表達(dá)方式。如果掌握了中國企業(yè)、日本企業(yè)員工的寒暄語表達(dá)方式的特征,筆者認(rèn)為既可以應(yīng)用到員工培訓(xùn)上,又能夠滲透到企業(yè)文化之中,這種作用不可估量。 本文以公司中的寒暄語為中心,從中日兩國的具體例子,來闡明兩國寒暄語表達(dá)方式的異同。 本文共分為6章。 第一章為概論。在本章,首先敘述研究動機。筆者所在實習(xí)公司系日本在中國的企業(yè),由此注意到諸多中國人和日本人的寒暄語表達(dá)方式有所不同。究竟什么是寒暄語?中日兩國的公司中的寒暄語又有什么異同,寒暄語表達(dá)方式又有哪些特征等等這些問題,在論文選題的時候,一直浮現(xiàn)腦海。其次是研究目的和意義。寒暄語很大程度上左右著初次見面時的“印象”“好感”等不能量化的感情及其之后的信賴關(guān)系?梢哉f人際關(guān)系始于寒暄,終于寒暄。在公司中,寒暄語被看作是構(gòu)筑人際關(guān)系的潤滑油。寒暄是交流的基礎(chǔ),特別是在商務(wù)場合,寒暄語起著重要的作用。本文以公司中的寒暄語為中心,從中日兩國的具體例子,來閘明兩國寒暄語表達(dá)方式的異同。接著是先行研究。先行研究主要分為國內(nèi)研究和國外研究兩部分,其中國外研究是以日本為中心的。通過分析先行研究,找到先行研究的不足。最后是研究方法。本文的研究方法采取的問卷調(diào)查形式。調(diào)查的概要即調(diào)查實施地點及調(diào)查人數(shù)。調(diào)查問卷會以附加資料的形式添附到本文的末尾處。 第二章為寒暄語的含義及分類。寒暄語究竟是什么?漢語中叫做“寒暄”是指噓寒問暖的意思。明代詩人劉基的《初夏即景》、白居易的《桐花》、《漢武帝內(nèi)傳》、陸游的《南唐書·孫忌傳》、清代蒲松齡的名作《聊齋志異·狐諧》、現(xiàn)代詩人郭小川的《西出陽關(guān)》、《南史·蔡撙傳》等都有記載。而在日語中的「あいさつ」一詞,最初是禪宗用語,是指修行者之間通過詢問修行的成果,來確認(rèn)領(lǐng)悟及知識見識的深遠(yuǎn)的行為。從那里流傳到民間,成為人們見面時交換的禮儀性的動作、語言、應(yīng)答等!鞍ぁ庇虚_放、推進、臨近、接近的意思;而“拶”同樣有臨近、接近的意思。本來作為禪僧在知識考察時的應(yīng)答用語,然后變成了大家通用的詞匯。其實,坦率真誠地進行寒暄,是人們的本性,也是人類社會秩序的根基。從“朝寒夕暄”而簡化來的“寒暄”一詞則變成了對行禮以及詢問問答時使用的詞匯了。 第三章為公司中的寒暄語的分類。分類方法則是根據(jù)“內(nèi)”和“外”來分為“對公司內(nèi)部人員的寒暄”及“對公司外部人員(主要是客人、來訪者、客戶等)的寒暄”。本文主要依據(jù)問卷調(diào)查的方式來研究,所以問卷調(diào)查的問題及選項的設(shè)定都會在本章中陳述。對公司內(nèi)部人員的寒暄,問題有8個。對公司外部人員的寒暄,問題有3個。選項的設(shè)定方法是,把具體的寒暄語表達(dá)方式進行分類,找出共同點,主要分為以下4類。①定型化表達(dá)方式、②復(fù)句表達(dá)方式、③待遇表達(dá)方式、④關(guān)懷表達(dá)方式。 第四章為公司中的寒暄表達(dá)方式的統(tǒng)計及探究。本章分為兩個部分。第一部分是對公司內(nèi)部人員的寒暄。本節(jié)問題的設(shè)定,共有8個項目。分別是早晨上班時、早晨上班遲到時、工作時間在走廊或樓梯遇見上司或同事時、吃午飯時、對于外出營業(yè)或是出差的人、下班時要結(jié)束工作時、下班時早走的人對于還在工作的人進行的寒暄、對于公司中的“謝謝”“對不起”的使用頻率。通過統(tǒng)計調(diào)查結(jié)果,依據(jù)4類表達(dá)形式,研究在公司中,中日寒暄語表達(dá)方式的異同。第二部分是對于公司外部人員的寒暄語表達(dá)方式。本節(jié)共有3個項目。分別是接電話時,有客人或是來訪者時,以及跟客戶公司的寒暄。本節(jié)與第一節(jié)相同,通過統(tǒng)計問卷調(diào)查結(jié)果,按照4類表達(dá)方式——①定型化表達(dá)方式、②復(fù)句表達(dá)方式、③待遇表達(dá)方式、④關(guān)懷表達(dá)方式進行研究。 第五章為公司中的寒暄語表達(dá)方式的變化趨勢。本章分為兩節(jié)。首先是中國的“吃了嗎”到“你好”的轉(zhuǎn)變!俺粤藛帷笔侵袊赜械暮颜Z,代表著中華民族的傳統(tǒng)文化。在中國,倘若公司遇見同事時,很輕易地會問到“吃了嗎”。而且,早晨的寒暄說一句“吃早飯了嗎”“吃了嗎”等更習(xí)以為常。這對于外國人來說肯定會覺得很有意思。但是,隨著中國的改革開放及經(jīng)濟的全球一體化的進展,“你好”“您好”等作為寒暄語登上了時代的舞臺!俺粤藛帷钡健澳愫谩薄澳谩钡霓D(zhuǎn)變,是中國社會變化的體現(xiàn),因此在本文將其作為獨立的一節(jié)來陳述。 第二節(jié)是公司中寒暄語的新型表達(dá)方式。本節(jié)又分為2個項目。分別是年輕人的新型寒暄表達(dá)方式及源自于網(wǎng)絡(luò)的新式寒暄表達(dá)方式。無論是中國還是日本,年輕人的語言表達(dá)一定程度上引導(dǎo)著大到社會小到公司的前沿作用。在中國,公司中的年輕人經(jīng)常會用“嗨”“嗨嘍”“3Q”等這些源自于英語的寒暄語進行寒暄。而在日本公司中,年輕人會有自己的寒暄表達(dá)方式,比如「あぎす」、「あぎ0埂、「
本文編號:352972
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/352972.html
最近更新
教材專著