天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

日漢翻譯中的文化要素翻譯策略

發(fā)布時間:2021-07-18 16:29
  隨著我國改革開放進程的加快,中國對外開放的大門不斷打開。作為與中國在語言以及文化上都有著千絲萬縷聯(lián)系的日本,同時又具備特有的語言文化特征。在中日交流過程中,對兩種語言進行準確的翻譯,可以更好的促進中日之間的文化經(jīng)濟交流。但由于兩國生活環(huán)境、方式等方面存在很大的差異,翻譯中要充分考慮各自的語言習(xí)慣與文化特征的表達形式,并靈活處理。 

【文章來源】:中國多媒體與網(wǎng)絡(luò)教學(xué)學(xué)報(上旬刊). 2020,(10)

【文章頁數(shù)】:3 頁

【文章目錄】:
一、中日文化差異
    1.審美差異。
    2.文化背景差異。
    3.語言表現(xiàn)差異。
二、文化要素翻譯
三、日漢翻譯中的主要障礙
    1.聲像化符號障礙。
    2.地域化符號障礙。
    3.民族物質(zhì)化符號障礙。
    4.民族社會化符號障礙。
四、日漢翻譯方法
    1.直譯法。
    2.語義翻譯法。
    3.交際翻譯法。
結(jié)束語:


【參考文獻】:
期刊論文
[1]日漢翻譯中隱含意義的翻譯策略[J]. 張薇.  當(dāng)代教育實踐與教學(xué)研究. 2019(17)
[2]日漢互譯中的文化缺失與文化耦合策略研究[J]. 張雷.  開封教育學(xué)院學(xué)報. 2017(12)
[3]淺析中日文化差異對日漢翻譯的影響[J]. 王艷.  赤子(上中旬). 2015(21)
[4]淺論日漢詞語翻譯的文化背景[J]. 陳海燕.  上海中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報. 2011(05)



本文編號:3289942

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3289942.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶30ef8***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
欧美午夜色视频国产精品| 欧美一区二区在线日韩| 国产精品一区二区丝袜| 一区二区不卡免费观看免费| 日韩美成人免费在线视频| 国产av精品高清一区二区三区| 国产一区二区三区精品免费| 欧美午夜色视频国产精品| 内射精子视频欧美一区二区| 国产精品欧美一级免费| 最新日韩精品一推荐日韩精品| 欧美日韩一区二区午夜| 黄色污污在线免费观看| 亚洲最大福利在线观看| 国产丝袜美女诱惑一区二区| 国产在线成人免费高清观看av| 日本黄色录像韩国黄色录像| 视频一区二区三区自拍偷| 欧美区一区二区在线观看| 亚洲最新av在线观看| 女人精品内射国产99| 欧美大粗爽一区二区三区| 精品一区二区三区免费看| 噜噜中文字幕一区二区| 亚洲一区二区欧美激情| 日本一级特黄大片国产| 国产精品一区二区香蕉视频| 亚洲欧美日韩在线看片| 91在线播放在线播放观看| 日本精品中文字幕在线视频| 亚洲欧洲成人精品香蕉网| 国产精品福利一级久久| 在线免费看国产精品黄片| 日韩国产亚洲欧美另类| 久久综合亚洲精品蜜桃| 少妇一区二区三区精品| 精品久久综合日本欧美| 欧美不雅视频午夜福利| 日本在线高清精品人妻| 国产一级特黄在线观看| 大香蕉伊人精品在线观看|