漢語環(huán)境中詞源對研究生二外日語詞匯損耗影響的實證研究
本文關(guān)鍵詞:漢語環(huán)境中詞源對研究生二外日語詞匯損耗影響的實證研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:詞匯作為語言的一個重要組成部分,較易發(fā)生損耗。自1980年語言技能損耗研討會(Conference on the Attrition of Language Skills)在美國賓西法尼亞大學(xué)召開以來,,詞匯損耗在心理學(xué)、語言學(xué)及社會學(xué)等諸多領(lǐng)域開始受到學(xué)者的關(guān)注,逐漸上升為研究重點。 在過去三十多年中,國外學(xué)者在語言損耗的理論框架下進行了大量探討和研究,在損耗程度、詞頻、詞源、詞性及損耗順序等方面,取得了令人矚目的成績。在國內(nèi),已有一些英語詞匯損耗方面的實證研究,而在日語詞匯方面,無論是作為第一外語還是第二外語,其研究都還停留在習(xí)得方面,尚未涉及損耗。本研究嘗試在已有的理論基礎(chǔ)上探討日語詞匯的損耗,主要探討詞源對日語詞匯損耗的影響。 本文對外國語言學(xué)及英語語言文學(xué)專業(yè)研究生的日語詞匯損耗進行調(diào)查研究,力圖解答以下問題:(1)外國語言學(xué)及英語語言文學(xué)專業(yè)研究生的二外日語詞匯在停用一段時間后是否發(fā)生損耗?如果有,損耗程度如何?(2)不同詞源的詞匯損耗程度是否相同?損耗模式是否一樣?(3)詞源是否對詞義損耗產(chǎn)生影響?(4)詞源對發(fā)音損耗的影響程度如何? 本研究的測試對象為33名中國海洋大學(xué)外國語言學(xué)及英語語言文學(xué)專業(yè)研二學(xué)生,他們的二外均為日語,年齡在24歲至30歲之間。鑒于本研究主要考察被試的日語詞匯能力,作者設(shè)計了一份學(xué)習(xí)背景調(diào)查問卷和一份日語詞匯測試卷。后者包含了90個漢字詞、和詞、外來詞,分別考察研究對象詞義和發(fā)音等方面的損耗,共測試兩次,測試時間分別為2011年7月和2011年10月。 本文的研究以Spss17.0為分析工具,對測試成績進行分析,所得結(jié)果表明:(1)停止日語使用三個月后,被試的日語詞匯發(fā)生了明顯損耗。(2)不同詞源的日語詞匯在損耗時表現(xiàn)出明顯的選擇性:漢字詞損耗最為嚴重,其次是外來詞,和詞損耗程度最小。(3)詞義方面,不同種類的和詞與漢字詞的損耗程度也有很大差別,同形同義詞最輕,同形異義詞最為嚴重。(4)不同詞源的詞匯發(fā)音也發(fā)生了損耗且程度不同。 本研究旨在探討詞源對日語詞匯損耗的影響,其研究結(jié)果對詞匯損耗及語言損耗有著重要的理論意義和實用價值。首先,中國的詞匯損耗研究還處在起步階段,本研究可對國內(nèi)日語詞匯損耗研究和日語損耗研究理論體系的構(gòu)建提供相關(guān)素材,進而豐富詞匯損耗和語言損耗的理論體系;其次,詞源損耗的研究對日語詞匯教學(xué)有著非常重要的啟示意義,便于發(fā)現(xiàn)延緩詞匯損耗的途徑且有利于相關(guān)損耗理論在日語教學(xué)中的應(yīng)用;再次,本研究對日語在中國發(fā)展相關(guān)政策的制定、語言教學(xué)方法的改進及課程設(shè)計等方面有著宏觀的指導(dǎo)意義;最后,本研究可以為廣大日語學(xué)習(xí)者,即日語專業(yè)的學(xué)生、二外為日語的學(xué)生及其他日語愛好者提供建議,以幫助其提高日語詞匯學(xué)習(xí)效率及保持已有的日語詞匯掌握程度。
【關(guān)鍵詞】:詞匯損耗 日語詞匯 詞源 語言學(xué)及文學(xué)專業(yè)研究生
【學(xué)位授予單位】:中國海洋大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H36
【目錄】:
- 摘要5-7
- Abstract7-14
- Chapter 1 Introduction14-17
- 1.1 Research Background14-15
- 1.2 Purposes and Significance of the Research15-16
- 1.3 Organization of the Thesis16-17
- Chapter 2 Literature Review17-31
- 2.1 Definition of Important Terms17-19
- 2.1.1 Language Attrition17
- 2.1.2 Linguistic Interference17-18
- 2.1.3 Retrieval Failure Theory18-19
- 2.1.4 Selectivity Theory19
- 2.2 Classification of Important Terms19-21
- 2.2.1 Type of Language Attrition19-20
- 2.2.2 The Classification of Japanese Vocabulary20-21
- 2.3 Studies on Vocabulary Attrition21-29
- 2.3.1 Studies Abroad21-28
- 2.3.1.1 Rate of Attrition22
- 2.3.1.2 Order of Attrition22-23
- 2.3.1.3 Word Class23
- 2.3.1.4 Word Concreteness23-24
- 2.3.1.5 Cognate Status24
- 2.3.1.6 Word Frequency24-25
- 2.3.1.7 Proficiency Level25-26
- 2.3.1.8 Receptive and Productive Vocabulary26-27
- 2.3.1.9 Systemic and Isolated Lexical Knowledge27-28
- 2.3.2 Studies at Home28-29
- 2.4 Concluding Remarks29-31
- Chapter 3 Research Design31-36
- 3.1 Introduction31
- 3.2 Research Questions31-32
- 3.3 Subjects32
- 3.4 Data Collection Instruments32-34
- 3.4.1 Language Background Survey32-33
- 3.4.2 The Vocabulary Test33-34
- 3.4.2.1 Choosing the Test Words33
- 3.4.2.2 Constructing the Vocabulary Test33-34
- 3.4.2.3 Pilot Study34
- 3.5 Data Analysis Methods34
- 3.6 Research Procedure34-36
- Chapter 4 Data Presentation and Discussion36-53
- 4.1 Actuality and Degree of Vocabulary Attrition36-38
- 4.2 Attrition of Japanese Vocabulary from Different Origins38-40
- 4.3 Differences in Meaning Attrition of Japanese Vocabulary40-46
- 4.3.1 Differences in Meaning Attrition of Kango42-44
- 4.3.2 Differences in Meaning Attrition of Wago44-46
- 4.4 Differences in Pronunciation Attrition of Japanese Vocabulary46-48
- 4.5 Discussion48-53
- Chapter 5 Conclusion53-58
- 5.1 Summary of Major Findings53-54
- 5.2 Implications54-55
- 5.3 Limitations and Suggestions55-58
- References58-61
- Appendix61-65
- Acknowledgements65-66
- 攻讀碩士期間發(fā)表論文66
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 赫鐘祥;淺析漢日同形詞[J];天津師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);1989年06期
2 蒙蘭香;;淺談高職高專日語學(xué)生如何記日語單詞[J];內(nèi)蒙古民族大學(xué)學(xué)報;2011年03期
3 田志;中國第一部探討日語詞匯的專著——讀李慶祥《現(xiàn)代日語詞匯研究》[J];日語學(xué)習(xí)與研究;1995年03期
4 張汝軍;;“折る”“折れる”的詞義變化[J];日語知識;2009年06期
5 龍臻;;日本島國文化與日語教學(xué)——日本地理環(huán)境與語言[J];福建論壇(社科教育版);2009年06期
6 曹銀舉;;淺談日語詞匯記憶及保持策略[J];陜西教育(高教版);2009年06期
7 張偉君;;從新版《標(biāo)日》詞匯教學(xué)談如何引導(dǎo)英語專業(yè)學(xué)生學(xué)好二外日語[J];內(nèi)江科技;2009年12期
8 李芳;;源于佛教用語的日語詞匯(上)[J];日語知識;2009年12期
9 郭冉冉;;談?wù)劧馊照Z課堂中的詞匯教學(xué)[J];考試周刊;2010年34期
10 陳云琴;;對日語詞匯教學(xué)的一點體會[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2007年34期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 張憶杰;;日語詞匯探源[A];對外貿(mào)易外語系科研論文集(第二期)[C];1993年
2 蘇華;;淺談日語的漢語漢字詞與古漢語詞匯的一致性[A];福建省外國語文學(xué)會2004年會論文集[C];2004年
3 劉齊文;;話語語言學(xué)視角的中日同形詞置換策略——以井波律子《三國演義》日譯本為文本[A];貴州省外語學(xué)會2008年學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2008年
4 張洪飛;;淺談中日同形詞——販賣與“尒X頡盵A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(下)[C];2006年
5 陳堅;;憶與反戰(zhàn)大同盟幾位日本人在一起的時候[A];老兵話當(dāng)年(第十輯)[C];2006年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 王 健;輸出與回歸:法學(xué)名詞在中日之間(上)[N];人民法院報;2004年
2 ;當(dāng)代企業(yè)經(jīng)營管理最新模式透視[N];中華工商時報;2003年
3 通訊員 李兆霞;精益管理“搶”來事半功倍[N];首都建設(shè)報;2010年
4 劉志強 王瑞華;留學(xué)生與中國近代社會的進步(下)[N];人民政協(xié)報;2004年
5 大江健三郎(作家) 王中忱(清華大學(xué)教授)譯;與有智力缺陷的孩子共生[N];中國圖書商報;2004年
6 計世;借助5S減少IT浪費[N];中國冶金報;2009年
7 本報記者 甘毅;烹小鮮中治大國[N];廣西日報;2011年
8 ;“Modoki”——全球變暖下的新型厄爾尼諾現(xiàn)象[N];人民長江報;2009年
9 蘇安;全球量化寬松無法刺激企業(yè)的進取精神[N];21世紀經(jīng)濟報道;2010年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 廖玲玲;漢語環(huán)境中詞源對研究生二外日語詞匯損耗影響的實證研究[D];中國海洋大學(xué);2012年
2 胡春艷;論日語詞匯的消極表達[D];黑龍江大學(xué);2011年
3 畢澤慧;o"
本文編號:323575
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/323575.html