關于商務日語請求表達的考察
發(fā)布時間:2017-04-19 13:06
本文關鍵詞:關于商務日語請求表達的考察,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:眾所周知,商務用語和日常用語是有區(qū)別的。雖然我們在日常生活中經(jīng)常使用請求表達形式。但是商務日語中的請求表達形式要比普通的請求表達形式復雜得多。 日語學習者一般是通過句型來習得請求表達形式。但是在實際的交際場合,由于缺乏良好的日語運用能力,會出現(xiàn)與日本人交流不暢的情況,甚至產(chǎn)生誤會。 由于上述原因,我們在教給日語學習者詞匯、文法和句型的同時,有必要提高其語言的實際運用能力。 本文的研究目的在于探尋商務日語的請求表達形式的特征以及中日商務請求表達形式的異同。具體的研究方法是在先行研究的基礎上,,以日本的電視劇“派遣の品格”和中國的電視劇“丑女無敵”作為研究對象,從人際關系(上下、親疏,公司內(nèi)外),不同國家,不同場景等方面對日中兩國商務方面的請求表達形式進行分類,并運用談話分析,文型分析,禮貌策略分析等方法探討了日中商務依賴表達形式的特點及其差異,從而得出了以下結(jié)論: (1)在商務日語與商務中文的依賴表達的談話構造的開始部分,即切り出し部分在整個商務依賴談話中所占據(jù)的比例是比較高的。在切り出し中商務日語和商務中文中都廣泛地存在注意喚起部分。商務日語和商務中文的不同的點在于,商務日語中還存在很多感謝、道歉、寒暄、自我介紹等其他部分。商務中文中上述部分比較少見。 (2)從文型方面分析商務日語與商務中文,得出商務日語中命令句和疑問句使用的比較多。直接請求表現(xiàn)從數(shù)量上要多于間接請求表現(xiàn)。直接請求表現(xiàn)主要用于和比自己地位低的人發(fā)出請求的狀況。而間接請求表現(xiàn)則用于對上級的請求以及對公司外的請求的情況。商務中文中一般用請字或者幫字,相對于商務日語而言,依據(jù)上下關系和公司內(nèi)外關系而采用不同請求表達文型的情況比較少。 (3)商務日語與商務中文中對禮貌原則中的「明示的な表s溝氖褂寐侍乇鷥擼春萇偈褂謾赴凳鏡膜時韘。蓾日渝洬仲懻E捎謾概鋋nをする表s梗濤裰形畝浴笁筏丹蟣恧貢韘溝牟捎靡嘁恍。本螕仙5章广^傘5
本文編號:316334
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/316334.html
最近更新
教材專著