天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語論文 > 日語論文 >

跨文化交際視閾下湄洲島旅游日譯文本的優(yōu)化

發(fā)布時(shí)間:2021-04-20 00:24
  本文對(duì)湄洲島主要景點(diǎn)的日譯文本進(jìn)行實(shí)地考察,發(fā)現(xiàn)標(biāo)識(shí)牌的日譯主要存在以下問題:日文字體、排版與標(biāo)點(diǎn)使用不規(guī)范;譯文的日文文體值得商榷;地名和建筑物名稱的日譯問題;日文誤譯、亂譯現(xiàn)象突出。本文基于跨文化交際視閾,提出三條優(yōu)化路徑:按照國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行日文譯寫;日文書寫遵循日本現(xiàn)行規(guī)范;文化景觀與自然景觀的區(qū)別日譯策略,并向旅游主管部門提出若干建議。 

【文章來源】:媽祖文化研究. 2019,(02)

【文章頁(yè)數(shù)】:7 頁(yè)

【文章目錄】:
一、引言
二、湄洲島主要景點(diǎn)日語譯文質(zhì)量分析
    (一) 日文字體、排版與標(biāo)點(diǎn)使用不規(guī)范
    (二) 譯文使用的日文文體值得商榷
    (三) 地名和建筑物名稱的日譯問題
三、旅游文本中問題日譯的解決策略
    (一) 按照國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行日文譯寫
    (二) 文化景觀與自然景觀標(biāo)識(shí)語的區(qū)別日譯策略
        1. 媽祖文化詞匯及相關(guān)表達(dá)的日譯
        2. 地理位置及特征文本的日譯
        3. 中國(guó)特色詞匯的日譯
四、對(duì)旅游主管部門的建議
    (一) 適當(dāng)增加外語標(biāo)識(shí)數(shù)量
    (二) 利用好互聯(lián)網(wǎng)進(jìn)行外宣工作
    (三) 重視標(biāo)識(shí)牌的制作、維護(hù)與修繕
五、結(jié)語



本文編號(hào):3148607

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3148607.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶2c72b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com