天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

從“創(chuàng)造性叛逆”到“叛逆性忠實”——以日本和歌漢譯為例

發(fā)布時間:2021-02-18 22:43
  埃斯卡皮的創(chuàng)造性叛逆理論,強調(diào)譯者的主體性,對譯者創(chuàng)造性解決翻譯問題具有重要意義,然而理論本身存在邏輯不清、邊界不明等局限性。本文基于個人日本和歌漢譯實踐,在對創(chuàng)造性叛逆理論進行探討的基礎(chǔ)上提出叛逆性忠實的概念,并探討了叛逆性忠實視點觀照下的具體和歌漢譯策略。 

【文章來源】:日語學(xué)習(xí)與研究. 2020,(05)CSSCI

【文章頁數(shù)】:8 頁

【文章目錄】:
引言
1 創(chuàng)造性叛逆及其局限性
    1.1 創(chuàng)造性叛逆具有天然的邏輯缺陷
    1.2 創(chuàng)造性叛逆的邊界不明
2 叛逆性忠實
3 叛逆性忠實視點觀照下的和歌漢譯
    3.1 形式上的叛逆性忠實
    3.2 文化意象的叛逆性忠實
    3.3 語言、語篇層面的叛逆性忠實
4結(jié)語



本文編號:3040202

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3040202.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6218a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com