《騎馬民族的思想》(第六、七章)日中翻譯實踐報告
【學位單位】:內蒙古大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2019
【中圖分類】:H36
【文章目錄】:
要旨
摘要
はじめに
1 著者と原作の紹介
2 『騎馬民族の思想』を選んだ理由
3 本翻訳実踐報告の意義
一、「理解、表現(xiàn)、融通」フレームの応用
1.1 理解
1.2 表現(xiàn)と融通
二、翻訳事例分析
2.1 理解
2.1.1 単語の理解
2.1.2 関連知識の理解
2.2 表現(xiàn)と融通
2.2.1 単語の翻訳
2.2.2 文の翻訳
終わりに
參考文獻
謝辭
付録1 日本語原文
付録2 中國語訳文
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 伍曉丹;;關于《中國文化全知道·川劇》的漢譯英翻譯實踐報告[J];讀書文摘;2016年18期
2 湯雪楠;;高校教師下企業(yè)實踐報告——職場中的翻譯實踐[J];校園英語;2017年06期
3 王億綿;;《大英百科年鑒1994·中亞與南亞》翻譯實踐報告[J];校園英語;2017年27期
4 蔡飛;;傳統(tǒng)藝術與學生的華麗牽手——錫劇進校園實踐報告[J];劇影月報;2017年05期
5 杜靜欣 ,歐楚琳 ,利艷芬;陽光射進白灣鎮(zhèn)——吳維泰紀念小學白灣鎮(zhèn)扶貧送溫暖陽光行動實踐報告[J];小星星;2005年02期
6 高懷世;興企扶貧的實踐報告[J];老區(qū)建設;1997年07期
7 ;擊劍[J];體育科技文獻通報;2003年01期
8 黃秦晉;;《威爾士國家植物園游客指南》翻譯實踐報告(英文)[J];校園英語;2019年17期
9 本刊編輯部;時雅捷;;怎么來“蓋”你,假期實踐報告[J];中學生;2009年34期
10 黨潔;黃桂;曾泳凱;;關于高校專業(yè)實踐報告大賽的調查分析——以廣西師范學院環(huán)境與生命科學學院為例[J];西部素質教育;2018年14期
相關碩士學位論文 前10條
1 李寧寧;《我們不一樣》(1-5章)英譯漢翻譯實踐報告[D];內蒙古大學;2019年
2 郭曉軍;《亞洲健康秘訣》(第二十五章)英漢翻譯實踐報告[D];內蒙古大學;2019年
3 張釗;《在草原上成長的人類學家》(第2章)翻譯實踐報告[D];內蒙古大學;2019年
4 任澤良;《人工智能會超越人類嗎?》日譯漢翻譯實踐報告[D];內蒙古大學;2019年
5 魏春喜;《在草原上成長的人類學家》(第五章)翻譯實踐報告[D];內蒙古大學;2019年
6 汪強;《美國經濟學入門》第五章和第六章的翻譯實踐報告[D];內蒙古大學;2019年
7 任姝菲;《東亞與日本社會》(第五章)日漢翻譯實踐報告[D];內蒙古大學;2019年
8 劉哲;《牛津手冊—食品、政治與社會》(第9章)英漢翻譯實踐報告[D];內蒙古大學;2019年
9 戈啟玉;《未識之地:勾勒風景與書寫回憶》(10-12章)英漢翻譯實踐報告[D];內蒙古大學;2019年
10 郭小雪;《蒙古趣談》(第二章)日中翻譯實踐報告[D];內蒙古大學;2019年
本文編號:2850055
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/2850055.html